English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ C ] / Ci

Ci Çeviri Portekizce

54 parallel translation
Внутренню экномику, в частности.
Ci-Poli, minorias em Casa Ec.
Завтрак каждого состоял из половины грейпфрута, трехсот граммов бифштекса, большого стакана апельсинового сока, двух яиц и тоста.
35 CI de sumo de laranja, 2 ovos e torradas. A tripulação está agora na rampa de acesso, onde se preparam para entrar na nave espacial.
Драйвец, будешь освещать ПК.
Dreiwitz, designei você para cobrir a CI.
Я хочу быть уверен, что ПК бывшего ВП будет записана и выдана в эфир через 12 часов после его прибытия.
Espero que cada minuto da CI do VP seja gravado e transmitido... dentro de 12 horas após sua chegada. Algo engraçado, Garlick?
Простите, сэр. Учитывая, что ВП - это ВИП, нам стоит записать ПК на МФ, поскольку если будет утечка в ВК, все может кончиться в ВР, а мы окажемся в КПЗ.
Sabendo que o VP é um grande VIP... não deveríamos manter a CI no QT, pois se vazar para o VC... ele acabaria numa MIA, e todos seríamos colocados em QP.
С этими клоунами точные науки - и не точны вовсе.
A ci ência não é uma coisa exacta com estes palhaços.
Он в интенсивной терапии на ночь.
- Vai passar a noite nos CI.
Ки-бер-нетика?
Ci-ber-néticos?
Волос на...
Um cabelo por ci...
Нет ничего лучше, чем хороший информатор.
Não há nada como um bom CI.
( говорит по-итальянски ) : Non ci posso credere, non ci posso credere, mi hanno fregato ancora.
Non ci posso ctedete, non ci posso ctedete, mi hanno ftegato ancota.
- Ц-чего?
- CI quê?
Том Кронин, главнокомандующий действиями ЦРУ.
- Tom Cronin, Chefe de Operações, CI.
Она только что с процедур.
Ela veio agora dos CI.
И не обнаружил никаких записей о встрече с осведомителем 238.
Não há referência a um encontro com um CI 238.
Информатор номер 238.
CI 238. Dá-me o nome dele.
Я уже списал все на информатора.
Eu já pus as culpas no CI.
Вдруг я помогу тебе решить проблему? Я бы с удовольствием.
- Ci penso io um negócio.
Я больше не хочу быть принцессой, я хочу быть...
Não quero mascarar-me de princesa, quero ser um ci... borgue.
Да господин Луторю Прошу
Ci scusiamo.
Он цеРЭЙушник.
Ele é o "CI-Ray".
А что у тебя с цеРейушником?
E tu com o CI Ray?
- Партнер! - Скажи это!
So-Ci...
Я убил его жену Анну, агента контрразведки, 12 лет назад, во время операции, здесь, в Париже.
Matei a esposa dele, a Anna, uma agente de CI, há 12 anos, numa operação aqui em Paris.
Подключите его к устройству и отправьте в отделение интенсивной терапии.
Prende este aparelho e deixa-o pronto para os CI.
Джек в интенсивной терапии.
O Jake está no CI.
Мы живём в реальном мире, где у меня есть такая штука, как... участие в прибыли.
Nós vivemos no mundo real, onde tenho algo chamado... par-ti-ci-pa-ção no lu-cro.
- Мы живем навер...
- Vivemos lá em ci...
Мой информатор сейчас этим занят.
O meu informador confidencial ( CI ) está a tratar disso.
То есть, информатор Нокса?
Quer dizer, o CI do Agente Knox.
В отличие от Дэвиса, у меня нет экстрасенсорных способностей, пока я не задействую чи чьё.
Ao contrario do Davis, não tenho habilidades psíquicas, a não ser que utilize o Ci Qiu.
Чи чьё.
Ci Qiu.
- Чи чьё.
Ci Qiu.
- Чич ча... Чи чьё.
Ci Qiu.
- Мне нужен анализ на токсины, функционирование печени и почек, тест на коагуляцию.
- E análise toxicológica, função hepática e renal, testes de coagulação. Vou ligar aos CI.
Так-сяк.
Comme ci, comme ça.
Привет... помнишь моего осведомителя Конвэя,
Lembras-te que o CI Conway...
Что с информатором Рузека, Конвэем?
E o informante do Ruzek CI, Conway?
Если тебя не будет в документах, мы не сможем платить тебе как информатору.
Bem, se o teu nome não estiver no papel então não és pago como um CI.
А ещё, похоже, ты осознанно привёл сюда агентов, имея на руках фальшивый ордер.
Parece que voce estava assaltando o Sr. Graff e seu CI estava tentando conte-lo.
И другие агенты не знали.
Será que o seu CI saber que mandado era falso?
И старый информатор АТФ свёл меня с командой Марион.
Um antigo CI da ATF colocou-me dentro da equipa da Marion.
И я точно не информаторская шлюшка.
E não sou nenhum bufo para o CI.
Но... ко мне в офис сегодня приходил мой информатор.
Mas... O CI veio ao meu escritório hoje.
Чему быть, того не миновать.
"Nous virons ci que nous virons". Vejamos o que veremos.
- "ПУС"?
- Ci-Poli?
Ему нравится говорить ПК вместо "пресс-конференция".
Ele gosta de dizer CI ao invés de Conferência de Imprensa.
Соmmе сi, соmmа са - что-нибудь простое.
Comme ci, comme ça, é uma coisa informal.
Comme ci comme ca.
"Comme ci comme ça" ( Mais ou menos ).
Что если бы это был стиви, там, в отделение интенсивной терапии?
- E se o Stevie estivesse no CI?
Чи чьё.
O Ci Qiu.
ciao 27

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]