Clair Çeviri Portekizce
102 parallel translation
Вдова Святого Клайра.
A viúva St. Clair.
- Джилл Сэнт-Клэр.
- Jill St. Clair.
Рейли Сен-Клером.
Raleigh St. Clair.
Вы Сен-Клер.
É Saint-Clair.
А я вроде Клэр видела.
Alguém viu a Clair hoje?
Насколько помню, это случай для Клэр, её сестры и мамы... похоронить их семейные обиды.
Esta é a ocasião em que Clair, sua irmã, e sua mãe podem... abaixar as suas armas, e ficarem em paz.
Клэр... Ты здесь? Открываем подарки!
Clair, estamos abrindo os presentes.
Высветился номер Клэр.
Celular Clair Crosby. - É o celular da Clair.
Слушайте, секреты - секретами, но я знаю, что Клэр вытянула... твоё имя.
Ok... sei que é um presente de amigo secreto... Mas é o presente da Clair. Por que ela foi boazinha?
Клэр, что ты делаешь?
Clair...?
Я сестра Клэр.
Sou a irmã da Clair. Onde ela está?
У Клэр фамилия Кросби, а здесь
O sobrenome da Clair é Crosby e aqui está Coleman!
Старше на двенадцать лет... Клэр училась в третьем классе, когда я въехала сюда.
Clair estava no... 2º ano, quando me mudei para cá.
Это сестра Клэр.
Esta é a irmã da Clair.
Ты знаешь, где рубильник.
Eu continuo procurando a Clair!
Тела я не видела и верю, что Клэр жива...
Até que eu veja o contrário, acredito que a Clair esteja viva.
Уходим. Может, Клэр еще можно спасти!
A Clair pode estar lá em cima.
Это Клэр... Это... моя сестра Клэр.
Essa é a minha irmã Clair!
"Claire De Lune" прекрасен. / прим. - "Лунный Свет" Ойстраха /
Clair De Lune é muito bom.
- Сэнт-Клер.
- Saint-Clair!
Сэнт-Клер.
Saint-Clair.
Сэнт-Клер?
Saint-Clair?
Это человек?
Saint-Clair.
Патрис Сэнт-Клер.
Patrice Saint-Clair.
Кто такой Патрис Сэнт-Клэр?
Quem é Patrice Saint-Clair?
Быстро! Патрис Сэнт-Клэр.
Agora, Patrice Saint-Clair!
- Я пришел увидеть м-ра Сэнт-Клэр.
- Sim, vim ver o Sr. Saint-Clair.
Ребекка Сент-Клер?
Rebecca St. Clair?
Она называлась "Clair de Lune".
Chamava-se "Clair de Lune." e soava como o... Nascer do sol.
- Это должна была быть Клэр Де Люн.
- Era suposto ser o "Clair de Lune".
Ранее в сериале... – Ребекка Сент Клэр?
Anteriormente em Warehouse 13... - Rebecca St. Clair?
Телефонный разговор между Клэр Кизи и кем-то с одноразовой мобилой. Примерно час назад.
Conversa telefónica entre Clair Keesey e alguém num telemóvel há cerca de uma hora.
Что значит мы должны снова прийти к Клэр и Филу.
Por isso acho que devemos ir visitar a Clair e o Phil.
Он на мне лишь потому, что я играю Клэр.
Só estou a usar porque vou fazer o papel da Clair.
Клэр - диктатор, а у тебя даже нет швейцара.
A Clair é uma ditadora, e tu nem sequer tens porteiro.
В сцене, где Клэр целует Дилана, каков этот поцелуй, он страстный или просто милый?
Na cena em que a Clair beija o Dylan, é um beijo apaixonado ou é enternecedor?
Во-вторых, Клэр никогда бы не поцеловала Дилана страстно.
Em segundo lugar, a Clair nunca beijaria o Dylan apaixonadamente.
Поцелуй Клэр и Дилана ничего бы не значил.
Quero dizer, um beijo entre a Clair e o Dylan nunca significaria algo.
А кто сыграет Клэр?
Quem vai fazer de Clair?
Ты же Клэр Карлайл.
És a Clair Carlyle.
-... лер де √ рюнвальд.
-.. Clair De Grunwald.
- лер.
- Clair.
... " € начал рассказывать лер про моего хорошего друга, профессора'ридкина, ведущего раздел криминальной хроники в солидной газете, который невооруженным глазом мог мгновенно определить мань € ка.
Comecei a falar à Clair sobre o meu bom amigo Professor Friedkin, autor de um artigo influente sobre o olhar criminoso, uma condição ocular que identificava instantaneamente um louco.
- Ќет, он сделал это, лер!
Não, arruinou, Clair.
" ы знаешь мен € лучше чем кто-либо другой, лер.
Conheces-me melhor do que ninguém, Clair.
" € не хочу однажды увидеть, что ты перейдешь за черту, наподобие этого психа, как ты его там назвал... лер опасалась за мен €, и еЄ опасени € оправдались.
Não te quero ver a ultrapassar os limites como o coiso. As preocupações da Clair comigo eram justificadas.
- ƒжек, это лер.
- Jack, é a Clair.
лэр, подожди, € могу увидетьс € с ним после того как он вернетс € из Ќью -... орка?
Clair, olha, posso encontrar-me com ele quando voltar de Nova Iorque?
Эти дети!
Há muito de Clair de Lune em ambos vocês, engolidores de fogo.
Клэр?
Clair?
Он, возможно, сейчас нас слушает!
Você é a irmã da Clair, então deve vir comigo.