Clio Çeviri Portekizce
34 parallel translation
У вас награда за рекламный ролик дрессинга для салата.
- Sim. Ganhou o prémio Clio pelo spot do molho Thompson?
Я уже был на Clio.
É boa ideia.
У нас всего час до отъезда на Clio. Извините, ребята.
E a má notícia é que só temos uma hora antes de termos de ir para os CLIO.
Что ж, я встретил Кена Косгроува с "Кларенсом Бёрдсаем" на Clio.
- Não. - A sério?
Это Renault Clio, но версии Cup.
Isto é um Renault Clio, mas é a versão Cup.
Этот огромный. Это Clio.
Este é enorme, é o Clio.
С каких пор Renault Clio стал огромным автомобилем со здоровенным радиусом разворота?
Desde quando o Renault Clio virou um carro enorme com um baita diâmetro de giro?
Итак, сегодня вечером мы сравниваем скучный Renault Clio Cup...
Esta noite nós estamos avaliando o entediante Renault Clio Cup...
Renault Clio.
- Do Renault Clio.
Клуб любителей Renault Clio? !
- Clube de proprietários do Renault Clio?
У меня есть Renault Clio. у меня тоже.
"Eu tenho um Renault Clio!" "Eu também!"
- Вот эту?
Estás a falar daquele Clio? Aquele ali?
Наши поздравления г-ну Чоу и г-ну Глисону за их недавнюю победу на церемонии вручения премии Clio за одноминутную телевизионную рекламу "Маленькие Головные боли"
Os nossos parabéns para o Sr. Chaough e para o Sr. Gleason pela sua recente vitória nos Prémios Clio pelo anúncio televisivo de um minuto'Pequenas Dores de Cabeça', em nome da Aspirina para Crianças St.
- Нет, я Клио.
- Não, sou a Clio.
Она остановила свой выбор на нем.
Já lhe cheira ao Clio, Don.
– Привет, Клио.
- Olá, Clio.
Бо, познакомься с Клио.
Bo, apresento-te a Clio.
Клио, не повторишь ту фишку с ухом?
Clio... queres fazer aquela coisa do ouvido?
Видишь ли, есть забавное свойство в помощи людям, Клио.
É isto que acontece quando se ajuda as pessoas, Clio.
И поправь меня, если я ошибаюсь, это была Renault Clio 30 лет назад.
E me corrija se eu estiver errado, era um Renault Clio, há 30 anos.
Она ОСНОВАНА на концепциях и механике старой Renault Clio.
É com base nos fundamentos e mecânica do velho Renault Clio.
Она расстроена, потому что меня номинировали на "Клио", а "ребёнка Розмари" - нет.
Ela está assim porque eu fui nomeado para um Clio e O Bebé de Rosemary não.
Я прочитала 12-томник Клио "Критика земных наслаждений".
Li os 12 volumes de Clio sobre a censura dos prazeres na Terra.
Если назовете машину, то возможно.
Clio vermelho...
– С работой, которую делали для вас!
- Ganhámos um Clio!
Это твоя речь для церемонии Clio?
Vai ser o teu discurso para os CLIO?
Нам лучше придти подготовленными.
Já fui aos CLIO antes.
Когда вы выезжаете на Clio? В прошлом году я опоздал на Emmy.
Quando têm de partir para os CLIO?
Лучшая актриса. Это Clio.
Qual é a categoria?
Я слышала про Clio.
Eu soube dos prémios CLIO.
- Но тебе дали Clio!
Nos anúncios não há créditos.
- Это твоя работа!
Mas recebeste o CLIO!
Она может почувствовать запах Clio, Дон.
Estavam sempre a pedir algo que ficasse na memória.
Я не запоминаю имена всех тех, с кем сталкивался по работе.
Diga-me o carro e talvez me lembre. Renault Clio vermelho.