Cloud Çeviri Portekizce
146 parallel translation
Мы остановились в отеле Сент-Клауд.
Estamos no St. Cloud Hotel.
Сент-Клауд.
St. Cloud Hotel.
Так что начнём сегодня. Мы пообедаем в моём доме на Сан Клю.
Então, assim esta noite vamos ter um jantar em minha casa, em Saint Cloud.
К тому времени, когда мы приедем в Сан Клю...
Chegaremos a St. Cloud mesmo na hora certa.
Дежурная аптека недалеко.
Há uma farmácia aberta em Porte de St-Cloud.
За Болонским лесом.
Saint-Cloud? Depois do Bois de Boulogne...
Посмотри на это : перестраивают "Клауд-Клаб".
Olha para isto. Estão a remodelar o Cloud Club.
У них имена тоже такие типа Красное Облако, Бешеный Конь.
Eles têm nomes assim, como Red Cloud, Crazy Horse,
Я плыву вo снe Я лeчу к oблакам и вeздe красoта
On a cloud ofsight l drift in the night Anyplace it goes is right, Goes far
- И Клауд Дога тоже.
- Dá também um beijo ao Cloud Dog.
Спокойной ночи, Клауд Дог.
Boa noite, Cloud Dog. Pronto.
Кто твой... Возьми Клауд Дога. Эй!
- Vá, vai buscar o Cloud Dog.
Все, кто полюбил этот мир прежде, соберитесь вместе и проведите свое время... Перевел Cloud
Aqueles que amaram esse mundo antes e passaram tempo com seus amigos, reúnam-se e devotem seu tempo novamente...
Наша цель - восстановление этого мира, Клауд.
Nossa meta é a reconstrução desse mundo, Cloud.
Пожалуйста, Клауд!
Por favor, Cloud!
Клауд тут живет?
Cloud está morando aqui?
Клауд тоже болен?
Cloud está doente também?
Я хочу видеть Клауда!
Eu quero ver Cloud!
Клауд, беги!
Cloud, corra!
Клауд!
Cloud!
Я не волнуюсь о тебе больше, Клауд!
Eu não me importo mais com você, Cloud!
Клауд, это действительно битва?
Cloud, isto é mesmo sobre a luta?
Это похоже на тебя, Клауд-сан.
Embora, seja com você, Cloud-san.
Клауд, ты же вернешься, да?
Cloud, você voltará também, não é?
Давай, Клауд.
Vá, Cloud!
Пойдем, Клауд.
Vamos, Cloud.
Клауд, я достала обратно твою материю!
Cloud, eu trouxe sua materia!
Ты думаешь Клауд знает об этом?
Ei, você acha que Cloud sabe disso?
Я думаю что Клауд вернется после этого боя нормальным.
Eu acho que isso trouxe Cloud de volta pra gente.
Клауд похоже силен, как всегда, да?
Cloud vai arrebentar, como sempre, né?
Давно не виделись, Клауд.
Num instante, Cloud.
На что я надеюсь, Клауд...
O que eu espero, Cloud.
Клауд-сан мужчина!
Cloud-san é um homem!
Клауд сможет все, если он этого действительно захочет!
Cloud pode fazer qualquer coisa, basta se concentrar!
Клауд ведь вернется, да?
Cloud irá voltar também, não é?
Клауд придет сюда, она так сказала.
Cloud irá vir aqui, ela disse.
А затем они отправились... в Санта-Клауд в Миннесоте, родной город Маршалла.
E lá foram eles. Até St. Cloud, no Minnesota, a cidade natal do Marshall.
Ну, конечно, в Санта-Клауд, но наши дети не будут расти в Санта-Клауд.
Bem, claro, em St. Cloud. Mas os nossos filhos não vão crescer em St.
Ну, почему бы не в Санта-Клауд?
Bem, porque não em St. Cloud?
В смысле, я любил это место, когда рос тут.
Quero dizer, adorei crescer em St. Cloud.
Санта-Клауд - это отличное место для детства.
St. Cloud é um lugar fantástico para passar a infância.
Обещай.
Cloud, no Minnesota. Promete.
И майонез, и мишки Гамми, и хоккетбол, и я люблю Санта-Клауд.
E maionese e ursos de gomas. E basqicebol e adoro St. Cloud.
Будьте уверены, когда я вернусь из Сен-Клу то я восстановлю свой режим. И надеюсь всё пойдёт гладко.
Pode ficar certa que, ao regressar de Saint-Cloud, retomarei o meu regime, e, se Deus quiser, tudo correrá pelo melhor.
Или может Сант Клоуд, Миннесота, где сумасшедшая вдова бросила своего ребенка в колодец.
Ou talvez St. Cloud, Minnesota, onde uma viúva de guerra louca atirou o seu bebé para um poço.
Ездила в Сента Клауд показывать Марку с Ванессой снимок. Ну и проторчала там пару часов.
Fui até Saint Cloud para mostrar ao Mark e à Vanessa a ecografia... e acabei por ficar por lá algumas horas.
Да, я вроде как подписалась на усыновление... И та пара из Сэнта Клаудс станет его семьей.
Sabes, arranjei uma adopção privada com um casal de Saint Cloud.
- Сен-Клу, это где? Сен-Клу?
Onde fica Saint Cloud?
Клауд Дог!
- Cloud Dog!
Клауд...
Cloud...
Пожалуйста, Экссолдат Клауд.
Por favor, ex-Soldier Cloud.