English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ C ] / Coat

Coat Çeviri Portekizce

38 parallel translation
- Он ездит по гастролям с мюзиклом "Иосиф и его удивительный разноцветный плащ снов".
- É da Companhia de... Joseph and the Amazing Technicolor Dream Coat.
"Иосиф и его удивительный разноцветный плащ снов".
Estou em digressão com Joseph and the Amazing Technicolor Dream Coat.
Тур на восемь недель, на разогреве у каких-то Meat Coat.
Oito semanas de digressão, a abrir para uns tais Meat Coat.
Порыться в одежде.
um casaco de trincheira. ( soa como "drench coat" = gabardine )
У меня один мудила в обезьяннике, говорит, отравил кого-то пару дней назад. Аллея Уайт Коут.
Tenho um tipo que se entregou e diz que matou outro em White Coat Alley.
* За наглаженный ворот твоего клетчаго пиджака *
By the sharp lapel of your checkered coat
* Я знаю, ты не будешь петь эту песню * * зайти внутрь, сними пальто * * и чувствуй себя как дома * * сейчас налью бокал вина * * и мы на едине *
* come inside, take off your coat * * i'll make you feel at home * * now let's pour the glass of wine * *'cause now we're all alone * * i've been waiting all night *
что говорить о себе - дурной тон. в креативных кругах.
Ensinavam-nos que não é educado falar de nós mesmos. É óbvio que os seus anúncios das Ceras Glo-Coat causam espanto, pelo menos, pelo seu lado criativo.
Мюррэй нам рассказал : ЯиР явила миру ГлоКоат.
O Murray disse que a YR fez a Glo-coat.
Особая формула Гло-коат легко с ними справляется и сохнет за секунды.
A fórmula exclusiva da Glo-Coat passa fácil e seca em segundos.
Всю прелесть ГлоКоат ты превратил в жидкий пердёж.
Transformaste todo o rebuliço sobre a Glo-coat em nada.
– Эл Уэйвер из Glo-Coat.
Desculpem interromper.
– Чего он хочет?
É o Al Weaver da Glo-Coat.
Glo-Coat, Завтраки Life, Sugarberry Hams, Vick Chemical, само собой,
Conseguiste imensas contas desde que abriste a agência.
Mountain Dew, Fillmore Auto, Birds-Eye, Pond's?
Glo-Coat, Life Cereal, Sugarberry Hams,
– Почему ты переехала сюда?
- De Montreal. Não tínhamos Glo-Coat.
- Ал Вивер из Джонсон Вакс попросил ещё одну копию ГлоКоат.
O Al Weaver da Johnson Wax pediu outra cópia da Glo-Coat.
Ну, в ГлоКоат меня попросили "сделать невозможное".
A Glo-Coat disse-me para arrasar.
Ну, знаешь, я смотрю на Glo-Coat и вижу, как далеко всё зашло...
Quando olho para a Glo-Coat, vejo quanto progredi.
Я тоже много поработала над Glo-Coat...
Deixa-me que te diga.
Много... Особенно над идеей.
Estive muito envolvida com a Glo-Coat.
Glo-Coat - "Малыш Билли", Стерлинг Купер Дрейпер Прайс.
Glo-Coat, "Billy the Kid", Sterling Cooper Draper Pryce.
Glo-Coat, "Малыш Билли"...
Glo-Coat, "Billy the Kid".
Почему ты из него не сделаешь рекламу Glo-coat?
Tens aí um papel. Porque não transformas isso em cera?
She was wearing a fur coat.
- Ela usava um casaco de pele.
Просто... A fur coat.
Apenas um casaco de pele.
Mrs Hughes, did you get ridof that old coat? I did.
Sra. Hughes, livrou-se daquele casaco velho?
So I helped a gentlemanon with his coat.
Por isso ajudei um cavalheiro a vestir o casaco.
¶ The coat of arms is fading
¶ Your coat of arms is fading
На фабрике "Бэрлингтон" распродажа пальто?
Uma venda na "Burlington Coat Factory"?
Стью встретил Стефи в "Burlington Coat Factory" в Тастине.
O Stu conheceu a Stephie numa Burlington Coat Factory, em Tustin.
И что самое странное, вошёл один из сыновей.
E o mais estranho foi um filho, Acho que foi o Tom, chegou no seu trench coat.
♪ Better get ya coat'cause I'm way too cold... ♪ Итак, ты и я?
Somos só nós os dois?
Я пользуюсь противозачаточным кольцом, которое нашла в магазине Burlington Coat Factory.
Nós temos um plano, uso o contraceptivo que achei na fábrica de casacos em Burlington.
У нас не было Glo-Coat.
- De onde é?
Glo-Coat.
A Glo-Coat.
Что ж, я бы сказал, тебе повезло, что начальства Glo-Coat здесь нет. В тот самый миг, как ты выигрываешь, они понимают, что реклама эстетская, и ты уже вне игры.
Diria que tens sorte por os chefes da Glo-Coat não estarem aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]