Coffee Çeviri Portekizce
229 parallel translation
Я умею готовить кофе по-ирландски.
Posso preparar Irish coffee, se quiser.
Она работает в кафе "Кофейная чашка", здесь неподалеку.
Ela trabalha no Café Pot Coffee.
Вон там есть местечко, которое называется "Кофейня с видом на Ступу".
Há um lugar ali chamado Stuperview Coffee Shop.
Почувствовали, что я чересчур расслабленный.
Coffee, mas acharam que era calmo de mais.
I'II have a Spanish omelet, hash browns, more coffee and orange juice.
Quero uma omeleta, batatas, mais café e sumo de laranja.
Думаю, ее имя - Хлоя, она работает в "Коса кофе" на 78-ой.
Acho que o nome dela é Chloe, trabalha no "Cosa Coffee" na 78ª.
Брось, старик, я слышал, там даже в кафе совсем не кофе подают.
Ouvi dizer que nem servem café nas coffee shops.
Алекс, я не могу проводить время с тобой.
Alex, não posso sair contigo. Irish Coffee?
— В "Коффи бин".
- No "Coffee Bean".
Отчаянные домохозяйки, сезон 6, серия 8 "Чашка кофе"
Desperate Housewives S06E08 - The Coffee Cup -
Wouldn't even get a cup of coffee with me!
Nem quis tomar um café comigo!
Всё что я получил, была 15 $ карточка в кофейню
Só ganhei um vale de $ 15 no Costa Coffee.
No, just a $ 30 gift card to Costa Coffee.
Não, só um vale de $ 30 no Costa Coffee.
Не забудь хоть это.
É no Stilton Coffee House hoje. Não te esqueças.
To a coffee shop on 7th, and according to her calendar, her next meeting is in about an hour.
A um café na 7ª e de acordo com o seu calendário, o próximo encontro era daqui a uma hora.
I went to the coffee shop this morning, And a barista there asked me to read an article That she had written for her college paper.
- Fui à cafetaria esta manhã e uma funcionária pediu-me para ler um artigo que ela escreveu para o jornal da sua faculdade.
Начинается все обычно в пятницу, так как знакомится она с ними в кофешопах. В субботу идём либо на "Fleet Foxes", либо на "Band of Horses". Мне нравятся "Fleet Foxes"
Geralmente começa numa sexta, conhecem-se numa coffee shop, sábado à noite vamos ao Fleet Foxes ou ao Band of Horses... ou a um espectáculo tipo Light in the Attic.
Кофе Starbucks.
Starbucks Coffee?
Есть, он в кафе Энспайер, на Эндимион Вэй.
Já sei onde está. Ele está no Enspire Coffee Bar, na Endymion Way.
Rat's on a coffee run.
- O Rat foi buscar café.
Listen, we getting our coffee at Mickey D's from now on.
A partir de agora, pegaremos café no McDonald's.
Посидеть в кофейне.
Sentada numa coffee shop.
- And another steak, and a coffee. - And a coffee.
E outro bife, e um café.
Не тест, мама...
Não é um teste surpresa, mamã Cafe Coffee Day!
Она пошла в кофейню с друзьями.
Ela foi ao Cafe Coffee Day com as amigas
Хотя в кофейне немного пострадает бизнес.
Apesar das idas ao Coffee Day ir sofrer um bocado com isto
Господи! А зачем нужна была эта шутка про кофейню?
E para quê brincar com o Cafe Coffee Day...
Да, у нас есть хороший кофе.
Sim nós temos bom café ( nice coffee
"ак что... ты по € вишьс € с кучей новостей, а потом ненав € зчиво обмолвишьс € о назревающем скандале в" — aleros coffee "?
Então, e se vieres com mais dicas, e depois improvisares que um escândalo acabará com o café Caleros?
¬ от эта... "— aleros coffee".
Esta... café Caleros. Sim.
Ёто правда... "— aleros coffee".
É verdade... os cafés Caleros.
Боже, переключусь на кофе. Эй, Хайнз 56, можно мне Ирландский кофе?
Hei, "Heinz Ketchup", tira-me um Irish Coffee.
Это из кофейни под названием Think Coffee.
É dum local chamado "Think Coffee".
Или Кафе Бин?
Ou uma Coffee Bean?
Не такой сливочный как ирландский кофе, но менее приторный.
Não é tão cremoso como o Irish Coffee, mas é menos enjoativo.
If you want a joint, try the candy dish on the coffee table.
Se quiserem um charro, tentem no prato na mesinha de apoio.
GPS одноразового телефона подтверждает, что Анджела прибыла в кофейню "Барни Сёкл" в 1.13.
O GPS do telemóvel descartável confirmou que a Angela chegou ao Barney Circle Coffee às 13 e 13.
Кофейня "Барни Сёкл".
Barney Circle Coffee.
I worked very hard to get where I am, and it wasn't so I could fetch you coffee!
Trabalhei bastante, para chegar onde cheguei, e não foi para servir cafés!
You're not actually offering to get me a cup of coffee, are you?
Não estás mesmo a oferecer-te para trazer-me um café, pois não?
- Want some coffee?
- Queres café? - Não, obrigada.
I brought some coffee.
Toma, trouxe-te café.
О, я просто помощник, но... судя по предложенной тобой кампании, я бы точно переспала с потребителем Windy City Coffee.
Mas eu certamente dormiria com um bebedor de café Windy City baseada nesta campanha com autocarro e outdoor.
С нажатием этой кнопки Daley Plaza превратится в Windy City Coffee Plaza!
Ao premirmos este interruptor cerimonial, a Praça Daley vai transformar-se na Praça do Café Windy City!
Сеть кофеен Windy City Coffee представляли данное мероприятие, как нечто "эффектное".
A filial local do Café Windy City tentou fazer algo ao que se referiram como sendo algo espectacular.
Хотя и продукт называется Windy City Coffee ( Кофе города ветров )
Embora seja chamada de "Café Cidade do Vento."
6-й сезон, з-я серия : "Мой кофе"
- Temporada 6, Episódio 3 "My Coffee"
Я хочу фунт ладана, что бы узнать, что это такое.
Eu quero meio quilo de franquincenso, basicamente para descobrir o que é isso... e por último, eu tenho uma desavença com o cara do Coffee Bucks.
- Обычно я заказываю сливки к кофе, но попробую и яичницу. - Кофе? Яичницу?
- Coffee?
It's not even real coffee, you know.
Não é um café a sério.
Встретимся в кофейне Фуллера.
Vou ter contigo ao Fuller's Coffee Shop.