English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ C ] / Cope

Cope Çeviri Portekizce

22 parallel translation
Мистер Джефферсон Коуп, наверно, просто борется со скукой.
O Sr. Jefferson Cope é capaz de ser algo enfadonho.
Прошу вас, месье Коуп...
S'il vous plaît, monsieur Cope.
Где вы взяли эту газету, месье Коуп?
Como conseguiu esse jornal, monsieur Cope?
Без сомнения, месье Коуп не хочет, чтобы о нём знали больше, чем ему нужно.
Monsieur Cope esconde mais do que aquilo que aparenta.
И что мы знаем о вас, месье Коуп?
E o que sabemos de si, monsieur Cope?
Джефферсон Коуп.
Jefferson Cope.
– А где центр ПЭОК?
- E onde fica o COPE?
– Уводим его в ПЭОК!
- Vamos levá-lo para COPE.
Они направились в ПЭОК.
As transmissões via rádio indicam que iam para o COPE.
— Кто такой Коуп?
- Temos de esperar pelo Cope.
— Коуп решит, как тебе умереть.
- Quem é o Cope? O Cope decide como morrem.
Бросай ружье, парень!
Cope! É melhor largares a caçadeira!
Судя по словам Коупа, далеко он не ушел. — Человек, у которого столько кокаина, может выторговать себе кучу денег, стать очень влиятельным человеком. — Он так сказал, значит?
Pelo que o Cope disse, parece que não foi para longe.
ОФИЦИАЛЬНЫЙ Ужасный вымпел МАЙРОНА КОУПА
OFICIAL DE MYRON COPE A toalha terrível
200 пехотинцев, идущих в Данбар, чтобы встретиться с армией генерала Коупа.
200 soldados de infantaria, a caminho de Dunbar para se juntarem ao exército do General Cope.
Ведь 16 лафетов едва ли помогут генералу Коупу. застряв в лесу.
Porque 16 canhões presos no bosque de pouco servirão ao General Cope.
И раз уж вы здесь, то можете убедиться, что этим документом мой корабль уже застрахован страховым брокером по имени Коуп.
E já que está aqui... Este documento vai-lhe mostrar... que o meu navio já tem seguro de um corrector de seguros chamado Cope.
Месье Коуп!
- Monsieur Cope.
- А!
- Monsieur Cope.
Коуп!
Cope!
— Прости, Коуп.
Lamento, Cope.
He didn't give you one too to cope with in this world, но я не виню твоего отца. Я виню тебя.
Mas não culpo o teu pai, apenas a ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]