English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ C ] / Costello

Costello Çeviri Portekizce

154 parallel translation
Она не посмела попросить роль Коры. Ева может попросить Эбботта дать ей роль Костелло.
Eve pedia ao Abbott para lhe dar o Costello.
Костелло Жеф, 30 лет, не судим.
Costello, Jef, 30. Sem condenações.
Почему вы сбрили усы, Костелло?
Porque é que fez a barba, Costello?
Жеф Костелло.
Jef Costello.
Чистосердечного признания Жефа Костелло в преступлении,..
A confissão do Costello de um crime que ele não cometeu?
Я устрою вам последнюю очную ставку с Костелло.
Vou mostrar-lhes o Costello mais uma vez.
Как вам кажется этот Костелло?
O que é que pensa do Costello?
Пусть следователь обвинит её в даче ложных показаний... или в чём угодно. А Костелло мы посадим сюда, на этот стул.
Se a conseguíssemos apanhar com alguma acusação, teríamos o Jef Costello, sentado aqui.
- Что это? Пакет, который Костелло выбросил сегодня ночью.
Algo que o Costello deitou fora.
Костелло ранен.
O Costello está ferido.
Вы поклялись, что Жеф Костелло был у вас в ночь убийства Мартея... с семи пятнадцати вечера до без четверти двух утра, так?
Declarou, no seu testemunho, que o Jef Costello esteve consigo na noite em que o Martey foi morto. Entre as 7, 7 : 15 da tarde e a 1 : 45 da manhã. - É assim, não é?
Представим себе, что Костелло не был у вас в течение этих шести часов,.. и что я об этом узнаю.
Imaginemos que o Costello não esteve consigo naquelas horas, e que eu sabia.
Если вы мне сейчас, без свидетелей, скажете, что Костелло... не был здесь в ночь убийства, я их порву, и мы забудем про это.
Se me disser, sem testemunhas, que o Costello não estava aqui na noite do assassínio, eu rasgo-o. Não falamos mais.
Тот, кто берёт след, сразу нажимает на эту кнопку.
Quando estiverem em contacto com o Costello, carregam aqui.
Всякий раз, когда он нервничает, он пересказывает "Кто на первой?".
Quando está aflito, imita Abbott e Costello. Pois.
Мисс Костелло, пациентов доктора Сэйэра, которые ждут снаружи, стоит назначить на завтра...
Srta. Costello, transfira os pacientes do doutor para amanhã.
Мисс Костелло.
- A Srta. Costello.
Роландо, ты можешь мне ответить?
- Rolando, pode falar comigo? Sou a Srta. Costello.
Ты единственный кто мог смешать Элвиса Костелло и'PubIic Enemy'.
Só você consegue misturar Elvis Costello e Public Enemy.
... на угол улиц Эбот и Костелло.
Na esquina da Abbott com Costello.
Янки. Эббот и Костелло.
Abbott e Costello.
Тот тип стрелял Фрэнку Кастелло в голову, но промазал.
Um cara disparou na cabeça do Frank Costello e falhou.
Его сравнивали с Элвисом Костелло.
Tem sido comparado ao Elvis Costello.
- Вы изображаете передо мной Эббота и Костелло?
Estão a armar-se em Abbott e Costello?
Эббот и Кастелло...
- Abbott e Costello...
Люблю Брюса Спрингстина, миндальные конфеты, фильмы с Эбботом и Костелло.
Adoro Bruce Springsteen, Almond Roca e Abbott e filmes do Costello.
Да, доверьте всё Тарапуньке и Штепселю.
Sim, deixa isso com o "Abbott e Costello".
Мы научились многому у древних Египтян : строительству пирамид, космическим путешествиям, и как защищать свои сокровища... а также человековолков...
Aprendemos muitas coisas com o poderoso povo Egípcio, como a construção de pirâmides, viagens espaciais, e como preparar os nossos mortos para assustarem Abbott e Costello.
Как Эбботт и Костелло по ТВ. Они всегда заказывали пирожки и кофе.
Como o Abbott e Costello da TV, meu, pediam sempre tarte e café.
Да, как Эбботт и Костелло.
Sim, como Abbott e Costello.
- Элвис Костелло.
Elvis Costello.
Слабое звено, Ванда на свободе, Костелло, Одинокий стрелок...
"Freaky Links", "Wanda at Large", "Costello", "The Lone Gunman", "A Minute with Stan Hooper", "Normal Ohio",
Ты будешь выглядеть как Лу Костелло.
Vai parecer o Lou Costello.
Решили изобразить Эббота и Костильо?
Isto é uma rábula do Abbott e Costello?
А может, "Эббот и Костелло"?
E que tal o Abbot e Costello?
Костелло использует трех ключевых парней.
Costello usa três homens-chave.
Костелло сказал.
- Disse o Costello.
Мы здесь, чтобы прижать Костелло.
Viemos prender o Costello.
Не выпускайте из виду ничего, даже когда Костелло срать пойдет.
Vamos vigiar o Costello até na vida privada.
Скорее всего лет через 20 мы будем воевать с Китаем, и Костелло продает им военные технологии.
Entraremos em guerra com os chineses nuns 20 anos... e Costello está-lhes vendendo tecnologia militar.
Значит из-за тебя появляются нежелательные элементы на территории М-ра Костелло!
Ou seja, traz gente indesejada... para a área do Sr. Costello.
Мы считаем, что у Костелло есть крыса в полиции штата.
Costello tem um informador na polícia estadual.
При всем уважении, М-р Костелло, школа кончилась.
Com todo o respeito, Sr. Costello... escola é impossível.
Больше чем по одному. Он один из группы Костелло.
É do Costello.
Как насчет стереть твой файл? И тогда - бац! Ты станешь просто еще одним солдатом Костелло.
Apagamos sua ficha... e, de repente, vira mais um soldado do Costello... pronto para ser preso por vários crimes.
Когда вы собираетесь взять Костелло?
Quando prenderá o Costello?
Я думаю у Костелло есть человек в Специальном Бюро Расследований.
Acho que Costello tem um espião dentro da UlE.
Это Костелло.
Costello.
- Хорошо, М-р Костелло.
- Óptimo, Sr. Costello.
А "Эббот и Костелло с Франкенштейном"?
Abbot e Costello encontram-se com o Frankenstein?
- М-р Костелло.
- Sr. Costello.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]