English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ C ] / Crash

Crash Çeviri Portekizce

136 parallel translation
Little Joe was blowin'on the slide trombone The drummer boy from Illinois went crash, boom, bang
Little Joe soprava o trombone o bateria de Illinois fazia pum, boom, bang
Crash : Уайлд стайл ( wild styles ). Noc :
Os "wild styles".
Крушение ( крах ) Отвергает.
- O "Crash Override".
Крушение ( крах ) Отвергает. Что было это?
"Crash Override"...
Dade Murphy, aIias Крушение ( крах ) Отвергают, aIso известный как Ноля CooI, и Повар PauI, aIias Бог Никон.
Dade Murphy, pseudónimo Crash Override, também conhecido por Zero Cool, e Paul Cook, pseudónimo Lord Nikon.
АВТОКАТАСТРОФА
CRASH
В Краше будет вечеринка. Сегодня Хэллоуин.
Vai ter uma festa no Crash.
В Краше сегодня вечеринка.
Haverá uma festa hoje à noite no Crash.
Разве мы не собирались встретится в Краше? Да.
Não íamos encontrar-nos no Crash?
Увидимся в Краше вечером?
Vejo-te hoje à noite no Crash?
Я направляюсь в Краш, чтобы встретиться с друзьями.
Eu vou para o Crash ter com alguns amigos.
Как они узнали, что ты будешь в Краше?
Como é que eles sabiam que tu estavas no Crash?
- Вы должны придти в Краш вечером.
Ei, tens que vir ao Crash hoje à noite.
Вот я, зависаю в "Крахе" с Ашей, которую едва знаю, и это похоже на подходящее время.
Aqui estou eu, no Crash com a Asha, que mal conheço, e parecia ser o momento certo. E tu? Vamos.
Аша как-то попросила мой номер в Краше.
A Asha pediu-me o meu número numa noite no Crash.
А пока выпивка в Краше сегодня за мой счет.
Entretanto, pagarei uma bebida a todos no Crash!
Бар Краш. 1313 Юклид.
- Crash. 1313 Euclid. É um bar.
- Ты сказал им, что я в Краше?
- Disseste-lhes que estava no Crash? - Disse.
Приходи в "Крэш" вечером.
Vem ao Crash logo à noite. Não posso.
- Придешь вечером в Краш?
- Encontro-te logo no Crash?
- Придешь вечером в "Крэш"? - Ладно.
- Vejo-te no Crash, mais tarde?
Я бы хотела взять тебя с собой.
Vou ter com o Logan ao Crash. Gostava que pudesses vir.
Ты можешь пойти в Краш, повеселиться, потанцевать.
Podes ir ao Crash, e dançar...
Хорошо. Кто идёт в "Крах"?
Muito bem, vamos ao Crash, pessoal?
- Все как всегда, снести квартал должны были весной 31-го года, но случился кризис...
O urbanista programou-a para a Primavera de 1931... - Mas isso foi antes do crash.
Спустя шесть месяцев после падения фондового рынка и смерти трех пилотов его четырехмиллионная дойная корова вновь дает прибыль.
6 meses após o crash da bolsa e após a morte de 3 dos seus pilotos, Howard Hughes lança finalmente o seu esperado filme de 4 milhões de dólares.
Фу, Крэш!
Crash, não.
Вон отсюда!
Crash, fora.
Он сказал, что это будет похоже на сбой в компьютерной системе.
Disse que ia ser como um crash de computador.
Да! Понял, кто кого, Краш Бандикут?
Come a minha poeira, Crash Bandicoot!
Крэш, Эдди, на разведку.
Crash, Eddie, toca a vigiar.
- Крэш, ты жив?
- Crash, estás bem?
Крэш, прошу, не умирай.
Crash, faças o que fizeres, não olhes para a luz.
- Крэш, не покидай меня.
- Crash, não me deixes.
Спроси у мамонта, почему он так думает.
Crash, pergunta ao mamute porque é que ele pensa isso.
Крэш, Эдди, хватайтесь за тот край.
Crash, Eddie. Agarrem-se a esse rebordo.
- Прощай, Крэш.
- Adeus, Crash.
У этой штуки явно нет проблем с безопасностью.
Uau! Este carro deve ter resultados fantásticos nos crash-test.
Столкновение!
É o Crash.
В случае с автомобилем, требуемая технология аккумуляторов, обеспечивающая электрический автомобиль энергий, достаточной для движения со скоростью 160км / ч на протяжении 320 километров на одном заряде, существуют и существовали в течение многих лет.
Mais uma vez, o Congressista Louis McFadden, um oponente dos cartéis bancários, começou com os processos de impugnação do mandato à Comissão da Reserva Federal, falando sobre o crash e depressão : " Era uma situação delicada.
В смысле, как "Crash Test Dummies". ( канадская фолк-рок-группа )
Quero dizer, tal como os Crash-Test-Dummies.
Загрузи слишком много данных - и он сломается.
Descarregas informação a mais e há um crash.
Крэш и Эдди идут с нами?
Crash e Eddie irão connosco?
Только Крэш?
Só o Crash?
- l'm Крушение ( крах ) Отвергают.
Sou o "Crash Override".
Крушение ( крах )... и Горят!
O Crash e a Burn?
Взбивают это!
CRASH E BURN
Ладно.
Vemo-nos no Crash hoje à noite?
Рэш?
- Crash?
Опоздаешь на вечеринку в Краше.
Chegarás tarde à festa do Crash.
Ты знаешь так мало! И я хочу куклу солдата Балтора на Пасху, и пять Crash'n'Go радиоуправляемых машинок, ты понял?
Esta Páscoa quero um boneco soldado do Baltor, e cinco carros telecomandados Crash'n'Go, percebeste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]