Creep Çeviri Portekizce
15 parallel translation
Мы начали серьёзно присматриваться к адвокату из комитета по переизбранию, по имени Гордон Лидди, который...
Começa-se a falar dum advogado da CREEP... chamado...
Джон Митчелл уходит в отставку с поста главы.. .. и говорит, что хочет проводить больше времени с собственной семьей.
John Mitchell demite-se de presidente da CREEP... para passar mais tempo com a família.
Наша статья заставит счётную палату начать аудит финансового отдела комитета по переизбранию.
Fomos nós que levámos a Direcção Geral de Contas... a abrir inquérito às finanças da CREEP.
Источник в счётной палате рассказал нам,.. .. что внутри комитета по переизбранию уже образовалось целое крысиное гнездо преступного дерьма, заполнившего весь комитет.
Uma fonte da Direcção Geral disse-nos... que há uma data de tramóias ilegais na CREEP.
- Что говорят в комитете?
Comentários da CREEP?
Ну, мы ищем список сотрудников комитета.
Atrás duma lista dos funcionários da CREEP.
Мы нашли испуганную женщину, работающую в комитете. Она сказала, что там что-то уничтожалось. Что конкретно это были за бумаги - мы не знаем.
Uma mulher amedrontada trabalha na CREEP... e diz que se rasgaram papéis, não sabemos quais, mas que o procurador-geral entra de gabardina na cabeça.
В отчёте по наличным.. .. говорилось чтр в сейфе комитета... Что там было?
O relatório sobre o dinheiro existente... no cofre da CREEP falava em $ 350.000.
Джо, чего я не понимаю, так это почему все люди, причастные к прослушке.. .. не были опрошены ФБР. И почему вы проводили опросы с членами комитета в их штаб-квартире,..
Porque é que sabendo... das operações de espionagem, o FBI não as interrogou... e interrogou o pessoal da CREEP... na sua sede... em vez de em casa deles, onde podiam falar mais à vontade?
Почему все опросы в комитете всегда происходили.. .. в присутствии адвоката, работающего на комитет?
E porque é que as entrevistas na CREEP... foram sempre feitas diante do advogado da CREEP?
Подставной фонд комитета,.. .. который финансировал крысодавку. Мы практически прижали их.
Quanto ao fundo da CREEP que financiou o "lixanço das ratas", é coisa confirmada.
Крип, ищи!
Creep, vasculha!
Будь вы жертвой или преступником, если выпал ваш номер, мы - найдем вас. Доброе утро, Финч.
Mas vítima ou criminoso, se o teu número aparecer, vamos-te encontrar. [S01E03] "Mission Creep" Bom dia, Finch.
Hey, Chris, you're kind of a creep.
Ei, Chris, tu és um bocado estranho.
Далее "Квантовый скачок"
Agora voltamos a "Quantum Creep".