English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ C ] / Cu

Cu Çeviri Portekizce

3,628 parallel translation
Ты практически поцеловал их вонючую колумбийскую задницу в тот день.
Quase lhe beijaste aquele cu colombiano malcheiroso, naquele dia.
Я заставлю тебя блядь нагнуться, залезу в твой карман через задницу и достану ключи от твоего дома.
Vou convencer-te a dobrares-te, enfio-te a mão pelo cu, até à algibeira, e tiro-te as chaves da tua casa.
Будет удобно, когда засуну ногу тебе в зад.
Ficarei confortável, quando enfiar o pé no seu cu.
У тебя в заднице упаковки героина?
Tem balões de cavalo enfiados no cu?
У меня задница затекла, найди мне хорошую шлюху.
Levo um pontapé no cu e encontro uma boa prostituta.
А теперь уноси свою сладкую задницу с моей кухни.
Agora, mexe esse cu de manienta e sai da minha cozinha.
Ты можешь поцеловать мой зад в окне Мэйси.
Pode beijar-me o cu na janela do Macy's.
Так вот нужно задницу подтирать
Aquilo é ali. E limpa-se o olho do cu assim. "
Она видимо наложила заклятье на свою жопу.
Deve ter enfiado um feitiço pelo cu acima.
Я трусь сзади тебя.
Estou a roçá-la no teu cu.
Хочешь, чтобы я их в жопу засунула?
Queres que os enfie no cu?
Давай, мне нужны детали.
Cu? Pila? Vá lá, detalhes.
Чтобы я сунула это в её самодовольное, лживое, чертовски лживое, чертово лицо.
Para que possa enfiar com isso na presunção daquela mentirosa, mentirosa de merda, cara de cu.
А Бойд всегда был просто занозой в жирном заду своего отца.
O Boyd nunca passou de um espinho no cu do paizinho.
Мы не в дебрях Африки, у нас есть телефон.
Isto não é o cu de Judas.
Тебя интересует только татуировка и лекарство для Елены, чтобы она не была с тобой связана.
Tu preocupas-te com a marca do caçador e em curar a Elena para ela não estar patronizada ao teu cu.
Так не пойдет. Ты поднимешь свою задницу, оденешься и мы уберемся отсюда.
Levante o cu daí... e vista-se, porque vamos mover-nos.
Только поэтому я вытащу твою тушу отсюда.
Essa é a única razão para tirar o seu cu daqui!
Ты спас мою задницу. Я спас твою.
Você salvou-me o cu.
Поцелуй... меня... в задницу.
Vai levar no cu.
Тащите свои мажорные жопы назад!
Sente esse cu de colarinho branco!
Абель, ничтожество, быстро спускайся вниз.
Abel, mexe esse cu e vai lá para baixo imediatamente.
Сожмём задницы покрепче и разберёмся с ним.
Fecha-lhe a porta no cu e ficamos livres dele.
Нахуй твои извинения.
Mete as desculpas no cu!
Скоро мы откроем ворота, и выебем римлян в задницы во имя нашей цели.
Em breve, lançaremos o portão aberto, e dividiremos o cu dos Romanos com os paus bem duros a propósito.
Могущественный Красс показал свой грёбаный зад и бежит от нас.
O poderoso Crassus mostra-nos o raio do cu enquanto foge de nós!
Нам нужно сделать чупакабру на моей левой ягодице.
Devíamos fazer um'chupacabra'no meu cu.
И ты сделаешь это на счет три или я сама вытащу твою задницу из этой кровати.
Vou contar até três, ou arrasto-te o cu da cama.
Видела бы ты, как он играет в "ку-ку".
Ele é muito bom no "cu-cu".
или "ебаной кантри певичкой Тэйлор Свифт.".
ou "sua cara de cu Taylor Swift filha da mãe."
Давай уже, наконец, или я выползу из кровати и надеру тебе жопу.
A próxima palavra que quero ouvir-te dizer é adeus. Di-la, senão arrasto-me para fora da cama e dou-te um pontapé no cu.
Не сомневайся в этом, Я размажу о пол твою мелкую, детскую, мужеподобную сучью задницу прямо перед твоей шлюхой.
Não duvides que lavarei o chão com esse cu de bebé, na frente da tua amiga.
Ты только что сказал "задница" на языке глухонемых.
Acabaste de soletrar "cu" em língua gestual.
Будешь все время говорить, что невиновна вернешься сюда так быстро, как-будто у тебя магнит в заднице.
Se falares em inocência, voltas cá para dentro, como se tivesses um íman no cu.
Боже мой, твоя задница выглядит великолепно в этих джинсах.
Meu Deus, o teu cu fica espetacular nessas calças.
Но это твоя задница получает заряд радости каждые две минуты?
Peço desculpa. É o teu cú que está a levar um choque de dois em dois minutos?
Мы должны забрать нашу секс-кассету из задницы клоуна.
Temos de tirar o nosso vídeo porno do cu daquele palhaço.
Почему бы тебе не поцеловать меня в задницу?
- Beija-me o cu.
Мою мамашу только жрачка и интересуют.
A única coisa que o cu gordo da minha mãe gosta é estufado.
Придется тебе продавать собственную задницу, если собираешься тратить ее бабло на наркоту.
É melhor que ponhas o cu a render, se queres arranjar dinheiro para isso.
Классная задница.
Belo cu.
Твои деньги?
Vou enfiar-te o dinheiro no cu.
Использовать Эльдунари Хранилища было хорошим трюком, но это не помешает мне надрать тебе задницу!
O Eldunari no Warehouse é um belo truque, mas não me vai impedir de te dar um pontapé no cú!
Знаешь что, сиди смирно.
Senta-me esse cu.
Пытаюсь спасти твой неблагодарный зад.
Estou a tentar salvar-lhe esse ingrato cú.
Врубай повортники, когда собираешься повернуть, мудила!
Dá o pisca se vais virar, cara de cú!
В том году я сделал его.
Eu fumava no cú dêle no ano passado.
Маленький городок под названием "поцелуй меня в задницу".
Numa pequena cidade chamada "Vai levar no Cú".
Поцелуй меня в зад.
Beija-me o cu.
тихо... как я зайду и протяну твой язык через...
- Eu disse... - Não, não... Depois de entrar aí e puxar a tua língua pelo teu cú.
Иди в задницу.
Enfie-a no cu. Não tem direito a nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]