English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ C ] / Cum

Cum Çeviri Portekizce

107 parallel translation
Так, пичужка.
Cum canário.
Господи Иисусе.
Cum caralho...
Пока!
Ah, cum caraças!
Просто, блядь, пятерка!
Cum caraças...
Просто, блядь, пятерка!
Cum caraças.
Святые отбивные! У нас 10 минут до "МакГайвера".
Cum caneco, temos dez minutos antes de começar o MacGyver!
( Говорит на латыни ) Хорошо. "Некоторые учителя так хорошо учили своих учеников..."
"Quidam magistri discipulos tanta cum arte... docebant ut ipsi discipuli quidem discere cuperent."
Ну, продолжим.
Muito bem. "Quidam magistri discipulos tanta cum arte..."
Она работает под псевдонимом "Джуди Малафья".
Trabalha sob o nome artístico de Judy Cum.
Джуди Малафья?
Judy Cum?
- Но мой псевдоним Джуди Малафья.
Mas o meu nome artístico é Judy Cum.
Политехнический институт Массачусетса с отличием.
Com uma bolsa para o M.l.T licenciou-se "magna cum laude".
Чёрт!
Cum caraças!
Ты ведь закончила с отличием, да?
Acabaste o curso com magna cum laude, certo?
Summa cum laude.
Summa cum laude.
Пресвятая богородица.
Cum caraças.
Вы окончили музыкальную школу Джаллард, с отличием?
E não se formou com magna cum laude... na escola de musica Juillard?
Фи — Бета — Каппа, с отличием.
Phi Beta Kappa, Magna Cum Laude.
... занимается тем, ради чего она училась.
Magna cum laude, fazer exactamente aquilo para que foi treinada.
"Блин, если я одолел этот склон,"
"Cum caraças, escalámos a face,"
Я думал - "черт побери! Придется сдохнуть из-за Бони М"
E eu pensava, "Cum's diabos, vou morrer ao som de Boney M".
И со духом твоим.
" Et cum spiritu tuo. E no teu Espírito também
"Ни хрена себе, говорящая собака".
"Cum caraças, um cão que fala."
Вот дерьмо...
Cum caraças....
Ого... хорошо.
Cum diabo... ok.
С "красным диломом" Принстона за поясом вместо этого он обратил своё внимание на канибализм и игровые приставки.
Com o seu doutoramento summa cum laude por Princeton na forja... virou, em vez disso, as suas atenções académicas para o canibalismo... e para os desafios do Gameboy.
Срань господня, какая, бля, куча денег!
Cum caraças, é uma data de dinheiro!
Бог курит если под "бог курит" ты имеешь в виду производное выражение этого явления, то ты можешь найти каракули на любой стене мужской комнаты в Масачуссетского технического института
Cum caraças! Se por "cum caraças" queres dizer Um testemunho derivado do tipo de coisas
Черт возьми!
Cum'caraças.
А в 1 7 лет с отличием окончил Технологический институт.
E aos 17 anos graduou-se com honra ( summa cum laude ) no MIT.
- Охренеть, не может быть!
Cum caraças, não acredito! Eu sei!
Сколько оно весит!
'Cum caraças! A densidade destas coisas.
Потом всплыло называние твоей кинокомпании - "Киски продакшен", и вот я здесь... на складе Шредингера, присутствую при рождении подлинного искусства.
Depois, Main Cum produções? E aqui estamos, numa casa de putas, a dar no duro.
Я думаю он все еще завидует, что я выпустилась с лучшими показателями успеваемости, а он все еще не знает, что это такое.
Acho que ele ainda está com inveja que me formei como summa cum laude e ele ainda não sabe o que isso significa.
Мне было 14 и я заканчивал колледжс summa cum laude summa cum laude - с латинского "с самыми высокими почестями".
Tinha 14 anos e ia formar-me summa cum laude na faculdade. Summa cum laude significa "com distinção", em latim.
Я. Закончил с отличием.
Eu sim. Licenciei-me em magna cum lade.
Диплом с отличием, из Принстона, конечно, проводит кампанию для президента Пелози, который будет награжден...
Magnum cum laude, em Princeton, é claro. Trabalhar para a campanha do presidente Pelosi, que irá premiar...
Твою мать!
Cum caralho!
И с духом твоим
Et cum spiritu tuo.
Захожу я к директору и чувствую, что, блин, меня сейчас уволят.
Portanto eu entro no escritório do meu chefe e subitamente apercebo-me, "Cum caralho, estou quase a demitir-me."
Нет, Я все время кричу "Ё-моё!"
Não, eu grito sempre, "Cum caneco!".
Толпа будет кончать фонтаном забрызгивая богов, собравшихся быть свидетелями возвращения Онемеюся на песок.
A multidão vai cum gêiseres em grande encharcando os deuses se reuniram para testemunhar Oenomaus mais uma vez em cima das areias!
Твою ж мать.
Cum'caraças!
" то за... ѕридурок.
Cum caralho... - Idiota. - Cabrão
"Соглашение с истиной". ( лат. )
Concordium cum veritate.
- Джуди Малафья.
Judy Cum.
С высшей похвалой.
Summa cum laude.
Святые угодники!
Cum diabo!
Красный диплом.
'Summa Cum Laude'.
Мамочки!
Cum raio!
Вот блин!
Cum caraças!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]