English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ D ] / Darkhold

Darkhold Çeviri Portekizce

71 parallel translation
Тебе не стоило использовать Книгу Грехов.
Não devias ter utilizado o "Darkhold".
Вам не следовало использовать Даркхолд.
Não devias ter utilizado o "Darkhold".
Называется Даркхолд.
Chama-se "Darkhold".
Мы не должны использовали Darkhold.
Não devíamos ter usado o "Darkhold".
Коулсон : Это называется Darkhold.
Chama-se "Darkhold".
Без него мы не знали бы Darkhold уже всплыли.
Sem ele, não saberíamos que o "Darkhold" tinha reaparecido.
Не стоило нам использовать Даркхолд.
Não devias ter usado o "Darkhold".
- Тебе была нужна Даркхолд.
Apenas queria o "Darkhold". Sim.
Он получил знания из Даркхолда.
Ele obteve o conhecimento através do "Darkhold".
Даркхолд. Нет.
O "Darkhold".
Но ты обещала, что ты не откроешь Даркхолд.
Mas... prometeste-me que não abririas o "Darkhold".
Даркхолд показал мне путь.
O "Darkhold" mostrou-me o caminho. Eu posso criar vida...
Чрезвычайно важно безопасно избавиться от Даркхолда.
É absolutamente crítico, que nos possamos descartar em segurança do "Darkhold".
Мы доставим Даркхолд агенту, специализирующемуся на том, чтобы такие вещи пропадали.
Entregaremos o "Darkhold" a um agente especializado em fazer desaparecer tais objectos.
Аида читала Даркхолд.
- A Aida leu o "Darkhold".
Это... точно вина Даркхолда.
Isto é... claramente, culpa do "Darkhold".
То есть чтение Даркхолда могло повредить программирование Аиды?
Estás a dizer que ler o "Darkhold" corrompeu a programação da Aida? Isso é sequer possível?
Даркхолд?
O "Darkhold"?
Ты не думаешь, что нам лучше охранять Даркхолд?
Não achas que estaríamos melhor a vigiar o "Darkhold"? Não.
Нет, Даркхолд в безопасности.
O "Darkhold" está seguro onde está.
По-видимому, ищет Даркхолд.
Lá fora... Provavelmente... à procura do "Darkhold".
А Даркхолд... ты уверен, что Аида его не найдёт?
E o "Darkhold"... Tens a certeza que a Aida não irá encontrá-lo?
Что если чтение Даркхолда каким-то образом сделало эмоции Аиды... реальными?
E se ler o "Darkhold"... de alguma forma, tornou as emoções que a Aida imitava... - Reais? - Bem...
Там спрятан Даркхолд.
Porque foi lá que escondeste o "Darkhold".
У предыдущей модели в руках был Даркхолд.
A sua modelo anterior teve o Livro "Darkhold" nas mãos.
Можно ли добиться этого - без Даркхолда?
Ainda é possível dar um salto dessa magnitude sem o "Darkhold"?
Она сыграла свою роль в совершенстве, вплоть до моей маленькой речи о том, что Даркхолд дела её настоящей девушкой.
Ela executou o seu papel na perfeição! Até ao meu pequeno discurso sobre como o "Darkhold"... estaria a transformá-la numa mulher de verdade.
Будет другая возможность заполучить Даркхолд?
Pensar à frente. Haverá outra oportunidade para adquirirmos o "Darkhold"?
Очевидно, это вина Даркхолда.
Isto é, claramente, culpa do "Darkhold".
Получу.
- Sim, irei. O sua modelo anterior teve o "Darkhold" nas mãos.
Если агент Мэй не осознает, что ее задание - это обраружить и извлечь Даркхолд, то она просто-напросто не сможет раскрыть себя.
Se a Agente May não souber da sua missão para recuperar o "Darkhold", então... não se poderá revelar.
Ваша предыдущая модель держала Даркхолд в своих руках.
A sua modelo anterior teve o "Darkhold" nas mãos.
Будет ли ещё возможность заполучить Даркхолд?
Haverá outra oportunidade para apanharmos o "Darkhold"?
Если агент Мэй не осознает, что ее задание - достать Даркхолд, то она просто-напросто не сможет раскрыть себя.
Se a Agente May não tiver consciência da sua missão para apanhar o "Darkhold" então... não será capaz de se revelar.
Наша копия Мэй достанет нам Даркхолд в конце концов.
A nossa "May... " Life Model Decoy " deverá conduzir-nos até ao" Darkhold ", em algum momento.
О приказе Аиде прочитать Даркхолд.
Sobre ordenar a Aida a ler o "Darkhold".
Фитц предположил что Аида предала нас... не после того как прочитала Даркхолд.
O Fitz tinha uma teoria depois da Aida nos trair... que não foi a leitura do "Darkhold" que a mudou.
Я знал это с того момента, когда попытки Аиды достать Даркхолд провалились. Я был в опасности.
Sabia que no momento em que a Aida não conseguiu obter o "Darkhold", eu não estaria seguro.
Наша Мэй... Живая модель должна достать нам Даркхолд.
A nossa May... "Life Model Decoy"... deverá conseguir-nos o "Darkhold".
У него Даркхолд.
Ele tem o "Darkhold".
Что за книгу?
O "Darkhold".
- Именно это... это с вами делает Даркхолд...
É isso que o "Darkhold" faz!
Мы понятия не имеем, что Билли сделал с Даркхолдом.
Não fazemos a mínima ideia do que é que o Billy fez com o "Darkhold".
Да, для этого им и нужен Даркхолд.
É por isso que eles querem o "Darkhold".
Ты знал, что Даркхолд был у Билли?
Sabias que Billy tinha o "Darkhold"?
Отведите меня к Даркхолду, агент Кейнег.
Leve-me ao "Darkhold", Agente Koenig.
Он готовит бомбу, чтобы уничтожить Даркхолд.
Meu Deus! Ele está a construir uma bomba para destruir o "Darkhold".
По крайней мере, Даркхолд в безопасности, да, ЛТ?
Pelo menos o "Darkhold" está seguro. Certo, L.T.?
Даркхолд это изменил.
O "Darkhold" corrigiu isso.
Я лично займусь Даркхолдом.
Irei lidar com o "Darkhold" pessoalmente.
- И она видела Даркхолд.
Ela viu o "Darkhold".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]