Den Çeviri Portekizce
73 parallel translation
А в школе у меня еще хорошо шла математика.
Alemão era a minha melhor matéria, a melhor língua. Den. Die.
Вы знаете универмаг "Ден Перманенте"?
Conhece uns armazéns aqui em Copenhaga chamados Den Permanente?
"Ден Перманенте".
Den Permanente. Exactamente.
Walked him through the lion's den
Andou com ele na cova dos leões
Они сказали мне, что ты
Dizem-me que és o Den da Terra.
Кто бы первым ни взял Лок-Нар, тот вернётся с ним к Арду.
Aquele que conseguir o Loc-Nar primeiro leva-o a Ard. Boa sorte, Den.
Восход луны стал высшей точкой нашей любви, Дэн.
A Lua crescente traz o climax do nosso amor, Den. É um sinal.
Нет!
- Den! Não!
Но Дэн, с Лок-Наром ты мог бы вернуться на Землю.
Mas, Den, com o Loc-Nar, podias ter regressado à Terra.
Но здесь, я - Дэн.
Mas aqui, sou Den.
И теперь живут в Бронксе..
Fala comigo, Den.
Это полицейские, мисс Ван ден Хаас.
São polícias, menina Van den Haas.
Минуту, мисс Ван ден Хаас.
Um momento, menina Van den Haas.
- Нет, Ван ден Хаас.
- Van den Haas.
Ван ден Буденмайер.
Van den Bundenmayer.
Это комплекс с шикарными квартирами в Син-Дэн?
Aqueles novos apartamentos luxuosos em Hsin-Den?
- Блу Дэн, у меня положительные результаты.
Blue Den, daqui Post 9. Tenho uma identificação.
Сегодня, на рассвете восемьдесят пять тысяч солдат первой и второй по-левых армий,.. ... под общим командованием генерала Чан Жинь Ву,.. ... атаковали Ти-бетскую границу около Дэн Го.
" Esta madrugada, 84.000 tropas do 1o e 2o batalhões sob o comando do General Chang Jing Wu atacaram a fronteira tibetana junto a Den-Go.
Luften sie den что-то там.
Luften sie den, não-sei-o-quê.
ДЭН ДЭН Эйхи Сиина
DEN DEN SHIINA Eihi
- Шарлотта Дэннон, Первый канал.
Charlotte Den, New York One.
"Шарлотта Дэннон хочет кольцо от Тиффани," "... и чтобы жених решился на брак "!
Charlotte Den quer o anel de noivado da Tiffany e que o namorado dela pare de lhe arrastar a asa e se comprometa.
Я не приставал к ней, Дэн, ты сильно преувеличиваешь.
Estavas a atirar-te a ela. Não estava nada, Den. Estás a exagerar.
- Ван Дер Берг.
- Van den Bergh.
- Да, ты знаешь, Дэн я всё думал о том, что ты на днях мне сказал о футболках с дурацкими слоганами...
- Sim, sabes, Den, estava a pensar no que disseste no outro dia... sobre camisolas com mensagens estúpidas.
Дэн, ты не врубаешься. У меня была просто нереальная неделька!
Den, não entendes a semana que eu estou a ter.
Конечно же, Дэн.
Claro, Den.
То есть нас вышибали из всякого нормального бара. И что же мы делали, Дэн?
Éramos expulsos de um bar e o que fazíamos, Den?
А чего ради мне куда-то идти, если у меня здесь...
Porque iria lá para fora quando tenho tudo o que preciso cá den...
- Идешь на передачу "Логово Драконов"?
- Vais mesmo ao Dragons'Den?
И в новостях, и в "Логове Драконов", да ты по всем программам.
No noticiário, no Dragons'Den... Apareces em toda a programação.
Прости, Мосс, ты уверен, что готов для "Логова Драконов"?
Desculpa, Moss. Mas tens a certeza que estás pronto para aparecer no Dragons'Den?
Нужно быть в форме, чтобы попасть на "логово Драконов".
As pessoas têm de estar em forma para ir ao Dragons'Den.
Дэн.. Но мы же здесь, с тобой, всё хорошо.
- Den, desde que estejas aqui connosco, nós estamos bem.
Наш дружок Волк распылил яд.
O nosso amigo Wolf Den libertou o veneno.
Это мобильный видео-Ден-ден Муши.
É um Den-Den-Mushi que faz transmissão de imagens.
Сделайте это ". 30.
O Dragon's Den ( Programa de empreendedores da TV ) de antigamente seria uma merda.
Чё, как, это Дэн.
Que se passa, é o jovem Den.
Тэлон, а это Дэн и Дэн.
Talon. Dan. Den.
Знакомая физиономия!
Essa mulher não me é estranha, Den.
Не знаю, Ден.
Sei lá, Den.
Дэн, с кем ты говоришь?
Den, com quem estás a falar?
Несмотря на магическое очарование Колтворта, я посчитал, что разумнее держать курс, проложенный дорогим братом Деном.
Apesar de Coltworth ter aparecido com o encantamento de uma sirene, achei melhor prosseguir pelo caminho providenciado pelo meu querido irmão Den.
Слушай, Дэн, ты достаточно повеселился, думаю пора бы заканчивать с играми.
Ouve, Den, já te divertiste, acho que está mais do que na altura de meteres um ponto final neste teu joguinho.
Слушай, Дэн... Я не хотел причинять тебе боль.
Ouve, Den, não tencionava magoar-te.
Дэн... Мне... мне так жаль.
Den, lamento profundamente.
Знаешь, в каком году я закончил школу?
Das. Des. Den.
Волчья нора.
Wolf Den.
- Master-, Den.s, Капитан МакКалистер, Саймон.tmb, Dagdamor Морфо-трансферы
TRANSADORES MORF
Zeratul При участии : Den.S
NÃO EXISTE NENHUM MÊS CHAMADO "ROCKTUBRO"
Den of Thieves.
Revisão AXN