English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ D ] / Destiny

Destiny Çeviri Portekizce

163 parallel translation
Они дали нам чертову независимость, потому что знают, что у нас все равно ничего ценного нет.
That it was destiny They fight us Unite us
- С нашим "везением" это, должно быть, проснулся чертов вулкан.
- Celebrate, celebrate - Our independence Destiny, destiny, prosperity, prosperity
Я собираюсь вернуться на "Судьбу" и быть помощником советника.
Não vou ficar. Vou voltar à Destiny para ser Conselheira Assistente.
Хорошо, что я собираюсь обратно на "Судьбу".
Ainda bem que vou regressar à Destiny.
Кроме того, я думаю, мне будет легче на "Судьбе".
Além disso, acho que a minha vida pode ser mais fácil na Destiny.
Я слышал, что "Судьба" прибывает завтра.
Sim. Ouvi dizer que a Destiny ia chegar amanhã.
На самом деле "Судьба" присоединится к седьмому флоту в Каландрии.
Na verdade, a Destiny vai junta-se à Sétima Frota em Kalandra.
Что случилось с парнем, который тебе нравился? На "Дестани"?
O que foi feito do jovem por quem te interessaste na Destiny?
Дженнифер Лопез занимается любовью с телкой из Дестиниз Чайлд.
A Jennifer Lopez na fufice com aquela das Destiny's Child.
Юрген Балленбахер, Дестини Хэскью и ее подруга.
Juergen Ballenbacher, Destiny Haskew e uma amiga, testemunhas no 7,8,9
Вот кофе, но Дестини встала поздно, так что приведи дом в порядок.
Há café, a Destiny acordou tarde, preciso que arrumes a casa.
Дестини, сюда.
Destiny, aqui.
Дестини ( Судьба ).
Destiny.
Дестини, подожди.
Destiny, espera!
Послушай, меня зовут не Дестини, а Пэтти.
Olha, o meu verdadeiro nome não é Destiny. É Patty.
Нет, пока Дестини не найдет нас.
Não, quero dizer até que a Destiny nos encontre.
Послушай, я могу умереть, рассказывая тебе это, но её зовут не Дестини. А Пэтти.
Ouve, eu podia morrer só por te estar a contar isto, mas o nome dela não é Destiny.
Это копия меча Green Destiny из Crouching Tiger.
É uma réplica da espada Destino Verde de O Tigre e o Dragão.
Судьба, а это Аарон.
Destiny, este é o Aaron.
Судьба.
- Aaron. Destiny.
Судьба, послушай.
Destiny, presta atenção.
Аарон, судьба зовет тебя.
Aaron, segue o teu destino ( Destiny ).
Ага, это я судьба.
Esse é o meu nome, Destiny.
Дестини. ( англ : судьба )
Destiny.
Я - Дженнифер Морелли, но в 10 часов я - "Судьба".
Chamo-me Jennifer Morelli, mas a partir das dez horas, sou a Destiny.
Кстати, "Судьба" передавала привет.
Por falar nisso, a "Destiny" manda dizer olá.
Врун! "Судьба" сказала, что ты там пил пиво.
- Mentiroso! A Destiny disse que bebeste lá uma cerveja numa noite.
Хочу взглянуть на твой "абсолютно невинный" вид, когда "Судьба" трясет своими кисточками у тебя перед лицом.
Quer ver o olhar "completamente inocente" que fazes quando a Destiny abana os pendericalhos dela na tua cara.
- Не так весело как с Дестини, но телосложение у него женское.
Não é tão divertido como a Destiny, mas tem uma estrutura feminina.
Я восхищаюсь вашей работой в Дестини Хаус.
Não, o que me fascina verdadeiramente é o seu trabalho realizado na Destiny's House.
Эта часть про Дом Дестини.
Este artigo é sobre a Destiny's House.
Я надеялась, что он доверяет мне достаточно, чтобы рассказать про вас с Дестини.
Se confiasse em mim tinha contado de si e da Destiny. Porquê?
Но главное, для Дестини.
Principalmente pela Destiny.
Мы с Цветком Кактуса осмотрим Хребет Судьбы.
Eu e a Flor de Cacto vamos até ao Destiny Ridge.
Хребет Судьбы.
- A Destiny Ridge.
Давай Дастина.
Vês a Destiny.
Это судьба Вместе мы будем бороться
It's destiny United we will fight
Нет, Судьба - стриптизерша в The Melon Patch.
- Talvez seja o destino. - Não, a Destiny trabalha no Melon Patch.
Ещё я не смог отмазаться от работы в выходные. Теперь в воскресенье пахать.
Imploro-vos fazendo uso das palavras das Destiny's Child...
You are my destiny
És o meu destino.
You are my destiny
Tu és o meu destino.
Destiny
Destino.
Это моя кузина, Дестини Руманчек.
Esta é a minha prima, Destiny Rumancek.
Дестини не торгует настоящей магией.
A Destiny não vende magia de verdade por dinheiro.
Дестини, ты...
- Destiny, tu estás...
- Дестини!
- Destiny!
Дестини.
- Destiny.
Фелисити.
- Destiny.
Судьба.
Destiny.
"Дестини." [destiny - судьба ( англ. )]
"Destino" ( Destiny ). Uma sequência de eventos premeditados.
Может быть, Дестини знает.
Talvez a Destiny saiba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]