Diesel Çeviri Portekizce
157 parallel translation
У него какой-то... форсированный дизель.
Ele tem um caminhão "Super Diesel".
Короче, для дела мне надо пять галлонов соляры и немного высокооктанового бензина.
Para fazer o trabalho preciso de 20 litros de diesel... e alguma gasolina com alto teor de octanas.
Но это же дизельная лодка!
Mas isso é a diesel.
Туда русские сгоняют свой старый дизельный подводный флот.
É aí que os Russos têm a sua frota de submarinos diesel.
Но сэр, один выстрел американской атомной субмарины может уничтожить сразу несколько дизелей!
Um ataque com um submarino nuclear conseguia inutilizar vários a diesel.
Один мятежный дизель против всех военно-морских сил США.
Um rebelde a diesel contra a frota nuclear dos EUA.
Если это дизель, тогда это не подлодка. Я тоже так думаю.
- Se for diesel, não é submarino.
Вот вам и дизельная подлодка!
Um ponto para a marinha a diesel!
Давайте устроим вечеринку!
Esta é a minha razão de viver! Viva o diesel!
Это вода, а не дизельное топливо.
Não é diesel, mas água.
Чистый дизель.
Puro diesel...
Обе машины вышли из строя.
Motores diesel avariados.
На своем старом корыте он избороздил Мексиканский залив вдоль и поперек.
Tinha um barco de 20 metros. Percorria o golfo com dois motores diesel muito ruidosos.
Роблинг - создатель моста,.. ... Эдисон - создатель лампы, Дизель, Белл, Вестингауз...
Como o Roebling com a sua ponte, o Edison com a lâmpada, o Diesel, o Bell, o Westinghouse...
Мы сидим на дизеле.
É o gerador a diesel.
Думаю о последнем фильме, который видела. С Вином Дизелем.
O último filme que vi. Era com o Vin Diesel.
Теперь думаю о Вине Дизеле. Думаю, где он добыл такое имя.
Penso na origem do nome do Vin Diesel.
- Возвращаемся к Вину Дизелю.
De volta ao Vin Diesel.
- Вин Дизель себя исчерпал, - но боль, боль актуальна!
Já esgotei o Vin Diesel, mas a dor não se esgota.
Жан Клод Ван Дамм помускулистее, но Вин Дизель - лучше как актёр.
Jean Claude Van Damme tem mais músculos, mas o Vin Diesel é melhor actor.
Мускулы у них практически одинаковые но Вин Дизель, без сомнения, играет лучше.
Não há grande diferença, no que toca a músculos, mas não há dúvidas, o Vin Diesel é melhor actor.
Это типа круто, типа как Вин Дизель.
Tem estilo, é como o Vin Diesel.
Вин Дизель?
Vin Diesel?
У Вина Дизеля голова не идеально круглая, и не открывается-закрывается как Пэкмен, посмотри только.
Vin Diesel não tem uma cabecinha redonda perfeita aquilo abre e fecha como o Pac-Man, olha para aquilo!
Думаю, дизельное топливо, как на пароме.
Acho que é o diesel que usou no ferry
А это бензин, дизельное топливо, авиатопливо, железнодорожное топливо и топливо для кораблей.
Que incluem : Gasolina, Diesel, Jet Fuel, combustíveis para Comboios e combustíveis Marítimos.
Толчок отбрасывает назад правого защитника Дона МакНила
O Diesel passa pelo cornerback Don McNeal.
И они еще говорят, что Вин Дизель может играть в комедии.
E diziam que o Vin Diesel não conseguia fazer comédias.
Вкусный чай, Громит, только вот соляркой отдает.
Bela chávena, Gromit, mas talvez com um ligeiro sabor a diesel.
Берите горючку.
Agarra um Diesel. Vamos para cima.
На нашей ферме мы используем около 40 тысяч галлонов дизеля в год.
Na nossa quinta, utilizamos cerca de 150 mil litros de diesel por ano.
На судно поставили дизельный двигатель и новую морскую лебёдку.
O velho barco tinha sido equipado com um motor diesel e um novo guincho.
С помощью магии дизельного топлива и аммиачной селитры я могу отправит вас прямо на небеса.
Através da magia do diesel e do nitrato de amônia, estou pronto para fazê-los voar às alturas.
Я как-то управлял таким на симуляторе в железнодорожном музее в Демойне. - Рой.
Já trabalhei uma vez com um simulador a diesel no museu ferroviário em Des Moines.
И воняло так... Бензином воняло!
E ela cheirava a diesel!
Не Бешеный Пёс, не Дизель?
Não Mad Dog, nem Diesel?
- Я тебе говорил, Дизель, мы не храним никаких...
Já te disse, Diesel, não temos nenhum...
Дизель, это дело пошло бы лучше, если бы ты отсыпал нам немного, чувак.
Diesel, isto tudo seria se mais fácil se nos arranjásses qualquer coisa, amigo.
Прежде всего, он имеет дизельный трактор.
Para começar, ele está num trator a diesel.
Тогда зерно сушиться, используя большие сушилки, и затем оно транспортируется на обработку, используя еще больше дизельного топлива.
Em seguida, o grão tem que ser secado, usando aquecedores enormes. Então é transportado, usando mais diesel, para ser processado.
С дизельным двигателем, разрушение намного быстрее.
Com o poder do diesel, a destruição é muito mais rápida.
Вот уже девять лет ихь бин по уши либен пигмея-стюарда по имени Дизель.
Mas, durante os últimos nove anos, tenho vivido completamente apaixonado por um comissário de bordo pigmeu, chamado Diesel.
Дизель, я люблю тебя, Дизель!
Diesel, eu amo-te. Diesel!
Это правда, правда, все гидравлика!
É uma locomotiva a diesel!
"Дизель Рекордс".
Trabalho na'Diesel Records'.
Он запустил дизель.
Está a usar o diesel.
Но, скорее всего, это дизель.
- Agora acham que era um diesel.
Дизельным топливом.
- Diesel.
Окей, это дизель.
Isso é diesel.
Дизель.
Diesel.
Он на дизеле, мы его догоним!
É uma carrinha a diesel.