Diner Çeviri Portekizce
49 parallel translation
Принимаете карточку Динер Клаба?
- Vocês aceitam Diner's Club?
Карта "Виза", Клубные карты.
Visa, Diner's Club, Carte Blanche.
Paбoтaлa oфициaнткoй в зaбeгaлoвкe "Xэп".
Trabalhou como empregada de mesa, no Hap's Diner.
Но только от того, что последние полчаса я вспоминал фильм "Ужин".
Mas só porque estive a ver o filme Diner, na minha cabeça.
"Сокровища Сьерра Мадре"? "Кафе"?
Treasure of the Sierra Madre? Diner?
Кредитки принимаешь?
Aceitas "Diner's Club"?
Тебе стоит сходить в Glider Diner.
Tu devias ir ao Glider Diner.
Ежегодный ужин ВанДерВудсенов в День Благодарения.
O jantar anual de Acção de Graças Van Der Woodsen num Diner.
"Домашний обед" это первая собственность моего отца.
O "Home Fed Diner" foi a primeira propriedade que o meu pai adquiriu.
Уильям слёг с пневмонией после того, как их отец потерял свою работу в ресторанчике.
O William apanhou uma pneumonia depois do pai perder o emprego no "Home Fed Diner".
Если передумаешь, то он будет в ресторанчике Shoreline в 20-00.
Se mudar de ideias, ele vai estar no Shoreline Diner às 8 : 00.
Я заметил что я напротив ресторан Наутилиус.
Notei que estavas na frente do Nautilus Diner.
Известно, что он ел в закусочной на Авеню Роуд три часа назад.
Diz que comeu no Avenue Road Diner há cerca de três horas.
Брат сказал, что в Penn State есть ресторан "Ye Olde College Diner".
O meu irmão disse que Penn State tem um restaurante chamado "Ye Olde College Diner".
- А "Кровавый..."
- "Blood Diner"...
Я в закусочной " Хиллкрест тусуюсь.
Estou no Hillcrest Diner, na Pacific Drive. A desanuviar.
Ну, если тебе надо знать, я встретил кое-кого и мы решили раньше покинуть вечер чтобы мы смогли побаловаться ночными блинами в Валайна Динер.
Bem, se tens mesmo de saber, conheci alguém, e decidi sair mais cedo do evento, para umas panquecas no Wailana Diner.
Добро пожаловать в закусочную Вильямсбурга.
Bem-vindos de novo ao Williamsburg Diner.
Четыре трупа нашли в развалинах забегаловки в Пасадене.
Quatro corpos retirados dos destroços do Winer n'Diner, em Pasadena.
Мы получили счет из закусочной в Ньюарке.
Recebemos uma fatura do Ruby's Diner de Newark.
Закусочная "У Берти".
"Bertie's True Blue Diner".
Эй, партнер, встретимся в закусочной "У Берти".
Então, parceira, ouve-me, vem ter comigo ao "Bertie's True Blue Diner".
Кафе "Эрлз" за углом.
Earl's Diner na esquina.
Эй, Джина, можешь заказать нам еды из закусочной во Флэтбуше?
Gina, podes pedir comida para nós no Flatbush Diner?
А другой из закусочной в Флэтбуше.
E outra do Flatbush Diner.
У закусочной во Флэтбуше мало шансов.
Não está a ser nada bom para o Flatbush Diner
Пирог из закусочной во Флэтбуше ужасен.
A tarte do Flatbush Diner é horrível.
Роза, пирог из закусочной во Флэтбуше ужасен.
Rosa, a tarte do Flatbush Diner é horrível.
Что ж, я ценю, что ты пришел.
ROYAL DINER OS MELHORES HAMBÚRGUERES - Obrigada por ter vindo.
Я представляю несколько семей в коллективном иске против шахты Бонфорда и организую встречу за закрытыми дверями с семьями жертв в кафе Sherry's Diner в понедельник вечером в 19 : 00.
Estou a representar várias famílias no processo colectivo contra a Bonford Coal, e vou organizar um encontro à porta-fechada com os familiares das víctimas no Sherry's Diner às 7 horas da noite de Segunda-feira.
Официантка в закусочной Рэя?
Joy. É empregada no Ray's Diner?
Алонсо Бэнкс, известный член банды был убит на парковке перед закусочной Рея в то время, когда оттуда вышел твой брат.
Alonzo Banks, membro de um gang, foi morto no estacionamento do Ray's Diner quando o seu irmão ia a sair.
Да, я звоню из закусочной "Таймс Сквер", у нас тут...
Sim, estou no restaurante Times Diner, eu tenho...
Спустись в ресторан и жди там.
Quero que vás até ao Horseshoe Diner.
– В ресторан.
- Onde? - Ao Horseshoe Diner.
Бургеры из Royal Diner нужно сжечь или скормить псам!
The Royal Diner devia ser queimado e dado aos cachorros!
Джоан – официантка в Royal Diner. Она никогда не говорила, что лично знает Чили.
Ela nunca disse que ela e o Pimenta eram íntimos.
Купим чизбургеры в той забегаловке у дороги?
Talvez ir comer esse cheeseburger naquele tal diner na estrada?
Знакомьтесь, 20-тилетний Хосе Ривера, ночной управляющий в местечке под названием "Настоящее кафе у Ди".
Apresento Jose Rivera, 20 anos, gerente nocturno num lugar chamado Dee's Original Diner.
В "Настоящем кафе у Ди" была сзади подсобка.
O Dee's Original Diner tinha uma sala dos fundos.
Кафе "У Ли".
Lee's Diner.
Фирменное блюдо из закусочной Империя.
Um prato marcante do Empire Diner.
"Diner's club", "Traveler's check", даже обещание вернуться завтра и заплатить за товар. Но никаких "Discovery".
Diner's Club, Traveler's checks, e até um acordo de cavalheiros que vem amanhã e paga, mas não cartão Discovery.
Я видела их в закусочной вместе.
Eu vi-os a saírem juntos do Matthew's Diner.
И мой мёртвый друг-президент, Бенджамин Франклин, который и президентом-то не был. Так вот он готов оплатить твои молочные коктейли, гамбургеры, картошку фри, и всё, что ты захочешь, в закусочной Роузи.
E o meu amigo presidente morto, o Benjamin Franklin, que, aliás, não foi presidente, está pronto a comprar-te batidos, hambúrgueres e batatas fritas, tudo o que quiseres do mundialmente famoso Rosie's Diner.
Есть совпадение по карте Тауберга. Использовали утром в кафе Саннисайд.
O cartão do Tauberg foi usado esta manhã no Sunnyside Diner.
Мы встречаемся с ним в 4 в закусочной Род Айленд.
Vamos ter com ele às quatro da tarde no Rhode Island Diner.
Где?
No Bridge Diner.
"Закусочная Биксби".
Bixby's Diner.