English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ D ] / Ding

Ding Çeviri Portekizce

176 parallel translation
Дзынь-дзынь, полезли наверх.
Ding, ding, vou subir!
- Меня зовут Динг Донг.
- Chamo-me Ding Dong.
Цели случайно я достиг!
" Ding, dong, os sinos väo soar
Звезды угасают, как огарки, а в глазах мерцает Млечный Путь.
"Eu vou casar-me de manhä " Ding, dong, os sinos väo soar
Весьма помятый, зато богатый, в церкви будет он как штык!
"Porque eu vou casar de manhä " Ding, dong, os sinos väo soar
Ты ударяешь ими друг об друга и они делают "динь".
Dá-se com eles numa pedra... e fazem "ding".
"Шама-Лама, Динг-Донг".
Shama Lama Ding Dong. Comecem!
Если ты услышишь звонок, значит, всё в порядке.
E quando o aviso de fumar faça "ding", estará tudo bem.
Я буду рассказывать, пока не прозвенит звонок.
Continuarei a falar até que toque o "ding", que será já a seguir.
- Когда он зазвенит?
- Onde esta o "ding"?
Дзинь, дзинь, Эйвон стучится...
Ding-dong!
Дуланг, дуланг! "
Ding-dong, ding-dong! "
Дин-дон.
Ding. Dong.
Дин - свобода.
Ding, liberdade.
Дин - отличные школы.
Ding, escolas excelentes.
- Так точно, сэр.
- Ring-a-ding-ding, senhor.
Вики выбирает Динг.
Ela diz que quer "Ding."
За Динг 200 очков.
Atrás do "Ding" estão 200 pontos!
Гости Новой Игры Динг Дэнг Донг... остановились во всемирно известном отеле Плаза... самом красивом отеле Нью-Йорка.
Os participantes de "Celebrity Ding, Dang, Dong" fiicam no célebre Hotel Plaza : o hotel mais emocionante de Nova Iorque.
Участники игры Динг Дэнг Донг... остановились во всемирно известном отеле Плаза... самом лучшем отеле Нью-Йорка.
Os participantes do "Celebrity Ding-Dang-Dong" fiicam hospedados no célebre Hotel Plaza o hotel mais emocionante de Nova Iorque.
Никаких поцелуев без свадьбы.
Nada de ding-ding sem anel de casamento.
Ты ел четыре штуки на завтрак и догонялся "Ring Ding" и двумя "Butterfingers" в поезде.
Há seis meses atrás marchavam quatro destes ao pequeno-almoço a rematar com um Ring Ding. E duas bolachas de manteiga no comboio.
Динь, динь, динь!
Ding, ding, ding!
11.55 Динь-дон
11 : 55 Ding-Dong
Очень хорошо!
Ding Ding Ding! Muito bem!
Динь-динь-динь.
Ding, ding, ding!
Люблю твой ding-dong.
Amo o teu "ding-dong."
Но сначала, ты хочешь Динь Динь?
Mas primeiro, queres um Ding Dong?
Я о шоколаде Динь Динь.
Quero dizer, um Ding Dong de chocolate.
"Если не веришь, я вмажу тебе пощёчину как Шива!"
Não faças ding-dong, seu anormal!
Holiday... динь точка что-то.
Holiday at... ponto holiday. Holiday... ding ponto qualquer coisa.
Я бы очень хотел здесь остаться, но колокол напоминает мне о времени. "Динь-дан-дон," - поет этот колокол. Вместо обычного "динь-дон".
Ficava aqui, mas o sino do "campanile", chama-me à realidade. " "Ding-dang-dong", diz o sino, em vez de "Ding-dong."
"Динь-дан-дон," - поет колокол. "
"Ding-dang-dong", diz o sino "!
Вобщем выбирать надо с умом, салат или сырные палочки?
Tenho de escolher bem. Ding Dongs ou Cheese Sticks?
Кроме салата и сырных палочек.
Excepto os Ding Dongs ou Cheese Sticks.
Все равно салат или сырные палочки.
Não me interessam os Cheese Sticks nem os Ding Dongs.
Терпеть не могу салат.
Odeio os Ding Dongs.
Знаешь, я не люблю бегать, но я просто обязан рассказать всей школе про тебя и медсестру с яйцами.
Sabes, não queria bazar, mas tenho que ir contar a toda a escola sobre o teu banho de esponja com a enfermeira Ding-a-Ling.
Итак что будем есть... Шоколадный пирог или сырные палочки?
Então, o que vai ser, Ding Dongs ou palitos de queijo?
Что ж, десертное вино, я выбираю пирог.
Isto é um vinho para sobremesa, vou pelos Ding Dongs, claro.
Памелама-динь-дон.
Pamelamela Ding Dong!
Джимбо! Ха-ха.
Ding Dong!
Динь-дон!
Ding Dong!
Динь-динь, поехали.
"Ding, ding", vamos...
- Розовую белку!
- Um "Ding-a-ling"!
- Алло?
Estou! - Ding dong.
Элли, это правда?
- Sim, ding-dong! O sino não des-toca tão ruidosamante.
Динь!
Ding!
- Джекпот.
- Ding, ding, ding... Jackpot!
- Что?
- Ding-dong, a puta morreu!
У тебя есть Динь Динь, старик?
Tens Ding Dongs, pá?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]