Dinner Çeviri Portekizce
48 parallel translation
Делайте, как вам говорят, иначе вернетесь в свой захудалый театр!
Acertem ou ponho-vos a fazer uma peça foleira no Westport Dinner Theater!
Я Спенсер Трейси в конце фильма Угадайте, кто придет на ужин. Расизм!
Sou o Spencer Tracy, no fim do Guess Who's Coming to Dinner.
Ну, у меня есть Человек Пришедший На Обед в мой кабинет.
Bem, temos The Man Who Came to Dinner no meu gabinete.
Один - за появление в непристойном виде в общественном месте. Второй - за использование нецензурной лексики во время концерта в зале "Dinner Key" субботним вечером.
Um por atentado ao pudor e outro por uso de linguagem obscena, durante o espectáculo em Dinner Key, sábado à noite.
* К 8 опять голодна и спешит пообедать *
She gets too hungry for dinner at 8 : 00
* К 8 опять голоден я и спешу пообедать *
I get far too hungry to eat dinner at 8 : 00
Ты встретишь меня в Диннер Кей, Северная часть, во вторник в полдень.
Vai encontrar-se comigo em Dinner Key, extremidade norte, terça 12h.
Если тебе нужна Библия, мистер Баррет, встретимся во вторник в полдень в "Доннер Кей".
Se quiser a bíblia, Sr. Barrett, vai encontrar-se comigo em Dinner Key, terça, ao meio-dia.
This is a medical procedure, not a dinner date.
Trouxeste comida? Isto é uma intervenção médica, não um jantar.
- О, раз-два и готово. Джек-пот.
Winner ( vencedor ) Winner Chicken dinner
- No, no... buy yourself a steak dinner.
- Não, vá comer alguma coisa.
You didn't come home for dinner.
Não vieste jantar.
You win a chicken dinner.
Ganhaste um jantar de frango.
Cake for dinner?
Bolo para o jantar?
Ребята, если вы еще будете здесь к ужину, закусочная Эллы на Аллен-стрит - лучший чертов чили в городе.
Pensam ficar para jantar? O "Ella's Dinner" na rua Eller tem o melhor chili da cidade.
Закусочная Эллы?
Ella's Dinner?
Приведи всех, с кем мы беседовали, в закусочную Эллы прямо с утра завтра.
convoque aqueles que entrevistamos para irem até ao Ella's Dinner. - Amanhã, logo pela manhã.
Dinner.
Jantar.
We ought to give the men dinner.It will make it more normal.
Deveríamos oferecer jantar aos homens. Pareceria mais normal.
It's only that we've forcedthis dinner on Mrs Patmorewithout warning.
É só que impusemos este jantar à Sra. Patmore sem aviso.
Even if the combination of open-airpicnics and after-dinner poker make me feel as though I've fallenthrough a looking-glass into the Dejeuner Sur L'Herbe.
Ainda que combinar piqueniques ao ar livre com poker depois do jantar me faça sentir que entrei por um espelho no quadro Dejeuner Sur L'Herbe.
Poker after dinner?
Poker depois do jantar?
Barrow mentioned a friend ofyours came up for dinner one night.
O Barrow mencionou que uma amiga sua foi lá jantar numa noite.
Not for dinner but I brought herto the house after dinner.
Não foi jantar, mas levei-a lá após o jantar.
After dinner?
- Após o jantar?
Привет.
- Guess Who's Coming To Dinner -... Equipe InSUBs... Olá. "SCANDAL"
Can't we do something together? Dinner, maybe.
Podíamos fazer qualquer coisa Ir comer fora.
Care to join me for dinner?
Queres juntar-te comigo, para jantar?
Как я встретил вашу маму. 9x12 Предсвадебный ужин.
♪ How I Met Your Mother 9x12 ♪ The Rehearsal Dinner Data de exibição : 2 de Dezembro de 2013
I remember you insisted on going for a jog, after the rehearsal dinner.
Quer dizer... É brilhante no trabalho que faz.
You missed dinner, hon.
Falhaste o jantar, querida.
Dinner's almost ready.
O jantar está quase pronto.
Javid's traveling with virtually no security, and he takes a swim every night before dinner.
O Javid está em viagem quase sem segurança, e ele nada todas as noites, antes do jantar.
Dinner in his room tomorrow night.
Jantar no seu quarto, amanhã à noite.
Как ты это сделал?
POLITE DINNER 6! NÍVEL UM
What do you and the kids feel like for dinner?
O que tu e os miúdos querem para o jantar?
Joining us for dinner this time, I hope? Uh, no, not tonight.
Vieram aqui para jantar desta vez, espero?
5 серия 12 сезона.
12ª Temporada Episódio 05 - = Guess Who's Coming To Dinner = -
Yes, from a horror narrative called "The Dinner Party."
Sim, de uma narrativa de terror chamada "Jantar em Festa".
Yeah, Adam just poured me a little before dinner.
Sim, o Adam serviu-me um pouco antes do jantar.
Да. И вообще-то это правило. Мы делаем то, что называется "разгрузи ужин", после чего о работе не говорим.
Yep, é uma regra, na realidade... fazemos uma coisa que se chama "download dinner,"
Я прошу прощения, "разгрузи ужин"?
Desculpa, "download dinner"?
Разгрузка перед ужином закончилась.
"Download dinner" acabou.
Вероятно, там же, где и твой ужин, МакОтцепись От Меня.
Provavelmente no mesmo sitio que o teu "download dinner", McMorde-Me.
Его дельце с КГБ состоится завтра во время торжественного ужина.
O seu pequeno acordo com os soviéticos acontece no State Dinner amanhã à noite.
Амайя достала пригласительные на ужин.
Amaya conseguiu-nos convites para nós para o State Dinner.
Называется "Званый ужин".
Chama-se The Dinner Party.
Um, so, no time for dinner.
- Não podemos jantar.