Dmt Çeviri Portekizce
75 parallel translation
ДМТ,
DMT
DMT... гашиш... псилоцибин.
MDT. Haxixe. Psilocybine. ( cogumelos )
"Молекула Духа"
DMT A MOLÉCULA DO ESPÍRITO
Это история о "DMT" или диметилтриптамине. Простой элемент, найденный в природе, который имеет сильное воздействие на человеческое сознание.
Esta é a história da DMT ou dimetiltriptamina, um composto simples encontrado na natureza, que tem efeitos profundos na consciência humana.
Кроме оказываемого эффекта, ещё одна вещь в DMT которая всегда очаровывала меня, был тот факт, что это такая простая молекула.
DENNIS MCKENNA, DOUTORADO ETNOFARMACOLOGISTA Além do que faz, uma das coisas sobre a DMT que sempre me fascinou foi o facto de ser uma molécula tão simples.
DMT - это сокращение от диметилтриптамина или N, N-диметилтриптамина.
DAVE NICHOLS, DOUTORADO QUÍMICO MEDICINAL DMT significa dimetiltriptamina.
Если вы будете смотреть на кольцевую структуру DMT то вы увидите только четыре позиции в которых возможно соединение с другими молекулами.
N, N-dimetiltriptamina. Se observarmos a estrutura de anéis da própria DMT, só temos quatro posições às quais se podem anexar coisas.
Есть некоторые другие типы углеродных соединений, присоединив которые вы получите вещества, не особо отличающиеся по действию от DMT.
Portanto, podemos fazer dietil ou dipropil. Há alguns outros tipos de cadeias de carbono que podemos anexar TRIPTAMINA SEROTONINA a essa ponta, que nos dão compostos que têm atividade,
Биосинтетически, это в двух шагах от триптофана.
PSILOCINA LADO BETA = COMPOSTOS INATIVOS mas muito diferentes da DMT. Biosinteticamente, está a dois passos do triptofano.
А триптофан - это аминокислота и содержится фактически во всём. Так все организмы содержат триптофан, и все организмы содержат два ключевых энзима ( фермента ), для синтезирования DMT и эти ферменты, очень древние ферменты, они повсюду, они краеугольный камень метаболизма.
Bem, o triptofano é um aminoácido, claro, e está em todo o lado, por isso, todos os organismos têm triptofano e todos os organismos têm as duas enzimas chave que conduzem à síntese da DMT.
Таким образом, теоретически, все могут синтезировать DMT.
Mais uma vez, fazem parte do metabolismo básico. Portanto, teoricamente, qualquer coisa pode sintetizar DMT.
DMT удивительно широко распространен в растениях и животных во всем мире, но до сих пор никто не знает, почему он там!
Surpreendentemente, a DMT está amplamente disponível GRAHAM HANCOCK ESCRITOR em plantas e animais por todo o mundo, mas, até agora, ninguém sabe realmente porque lá está ou qual é a sua função.
Почему в растениях, во всех видах млекопитающих?
"Porque está a DMT nos nossos corpos?" "Porque está nas plantas e em todos os tipos de mamíferos?"
Так что я не думаю, что DMT присутствует в природе случайно. Она имеет реальные функции, у нас есть опыт совместной эволюции с растениями.
Não acho que esteja universalmente presente na natureza por acidente.
Это действительно вписывается в теорию, что DMT может быть универсальным молекулярным языком.
Portanto, encaixa na noção de que a DMT pode ser a linguagem molecular comum, a linguagem que ressoa,
"Дух" - это внутренний мир, "молекула" - внешний.
A DMT, a molécula do espírito, é um enigma, é um paradoxo. O espírito é o mundo interior.
Я думаю, вы знаете, что не совсем абсурдно предположить что шишковидная железа вырабатывает эндогенный DMT, что, как вы знаете, хорошо вписывается в мою теорию о том что шишковидная железа каким то образом учавствует в естественных мистичеких переживаниях.
Achei que não seria uma loucura total presumir uma origem pineal DR. RICK STRASSMAN PSIQUIATRA para a DMT, o que se encaixava bem na minha teoria de que a pineal estaria envolvida, de alguma forma, em estados místicos que ocorriam naturalmente.
Эта гипотеза предполагает, что шишковидная железа, в определенное время в определённых стрессовых ситуациях, вырабатывает значительное количество этого гормона, DMT.
Esta hipótese propõe que a glândula pineal, JOEL BAKST RABINO em alguns momentos, quando está sob stress ou estímulos específicos, liberta uma quantidade significativa desta hormona DMT.
Посредством медитации, посредством поста, песнопения, и множества других методов может быть задействована выработка эндогенного DMT что соотносится с мистическими и около смертными переживаниями.
Através da meditação, através do jejum, de cantos, de uma série de técnicas, pode haver uma explosão de DMT endógena que está correlacionada com experiências místicas de quase-morte.
Я думаю, что может быть с помощью DMT можно объяснить все галлюцинаторные явления, которые человек испытывает на протяжении всей своей истории.
Acho que a DMT pode ter um papel STEVEN BARKER, DOUTORADO FARMACOLOGISTA na explicação de uma série de fenómenos alucinatórios que o Homem viveu ao longo da sua história.
Одна из других интересных вещей о фармакологии DMT является то, что он активно транспортируется в мозг, и вы удивитесь, узнав, какую роль играет ДМТ в восприятии всего в обычной жизни.
Outras das coisa interessantes sobre a farmacologia da DMT é que é ativamente transportada para o cérebro. Portanto, temos de nos questionar quanto ao papel da DMT na atividade percetiva normal do quotidiano.
Если ДМТ слишком много, то вещи становятся очень психоделичными, либо же, если его недостаточно, то мозг воспринимает вещи глупыми, плоскими и серыми.
Com DMT a mais, as coisas tornam-se muito psicadélicas e pouca DMT no cérebro pode tornar as coisas aborrecidas, chatas e cinzentas.
Вы называете это "молекулой духа"
Há uma coisa que, para mim, faz sentido na DMT.
Курение ДМТ можно назвать "галопом по психоделическим европам" Вы находитесь в одном месте, БАХ!
Fumar DMT é como um tiroteio a partir de um carro de psicadélicos.
DMT быстро разлагается ферментами в печени, которые называются моноаминоксидазы ( МАО ).
A DMT é rapidamente degradada por uma enzima no fígado
Но они нашли одно растение, содержащее DMT и одно растение содержащее ингибитор энзимов. Объедините их и вы сможете принимать DMT перорально, сохраняя его активность.
Não sei como o fizeram, mas descobriram que uma planta contém DMT e que uma planta contém um inibidor de enzimas, combinam-se, pode beber-se DMT e é oralmente ativa.
Мой ДМТ опыт ценен сами по себе, но я чувствую, что ещё большая ценность именно в этом "народном" способе так как он растягивает это состояние и делает его более управляемым.
Por muito valiosas que tenham sido as minhas experiências com DMT, KAT HARRISON, DOUTORADA ETNOBOTÂNICA acho que, na verdade, há muito mais valor imutável nesta tecnologia popular que a estende e a torna num espaço navegável.
Мне кажется, Аяхуаске было предназначено распространиться по миру и "добавить парусов" многим тысячам жизней, гораздо большим, чем за предыдущие тысячи лет.
Parece-me que o "ayahuasca" tinha um plano e que se estendeu ao mundo e levou a DMT a muitos milhares de vidas e a uma tela muito maior do que tinha alcançado nos últimos 10 mil ou não sei quantos anos.
Я думаю, как и много людей в моем поколении, я впервые услышал о DMT через Теренса Маккенну было очень забавно узнать о такой сильной, интересной и антропологически богатой теме, как соединения DMT потому, что это действительно стало больше, чем просто некое абстрактное понятие,
Penso que, como muita gente da minha geração, a primeira vez que ouvi falar na DMT foi através do Terence McKenna. Era uma forma muito engraçada de tomarmos conhecimento de um tema tão poderoso, interessante e antropologicamente rico como um composto como a DMT, porque tornou-se realmente mais...
DMT-трип показывает, что сознание вне тела - это возможно.
A onda de DMT torna claro que a consciência desencarnada TERENCE MCKENNA ESCRITOR, PSICONAUTA é uma possibilidade.
DMT действительно, кажется, совершенно другим уровнем опыта.
A DMT parecia mesmo ser todo um outro nível de experiência.
Препарат или соеденение или химикат который лучше всего подходил бы для того что бы возобновить психоделические исследования в США, был бы ДМТ.
supervisionadas e, depois, feito o acompanhamento, os incidentes de reações adversas ao LSD e a drogas psicadélicas relacionadas eram extremamente baixos. A droga, ou o composto, ou o químico que parecia o melhor candidato para reabrir a frente americana na investigação de psicadélicos seria a DMT.
"Дейв, что если я проверну всю эту бюрократию и потрачу время на подготовку и буду готов начать исследование, а ДМТ получить не смогу?"
"Dave, e se trato desta papelada, gasto este tempo todo, chego ao final das coisas, estou pronto para avançar e não consigo arranjar a DMT?"
И это было вполне возможно, ведь ДМТ, серый медицинский ДМТ не был распространенным реагентом, стоящим в ожидании на полочке.
E isso era uma possibilidade real, porque DMT de grau clínico não era um químico que se pudesse comprar sem receita, em qualquer lado.
давать людям ДМТ и измерять как можно больше показателей.
Dar DMT às pessoas e medir o máximo de variáveis possível.
Рик Страссман где-то, в каком-то журнале, объявил о наборе волонтеров для проведения исследования в области ну, психотропной, и я не, не отличал DMT от STP в то время.
PATRICIO DOMINGUEZ VOLUNTÁRIO DMT, XAMÃ O Rick Strassman estava a publicitar numa revista qualquer que queria voluntários para um estudo particular sobre psicotrópicos e eu não sabia exatamente o que... Não fazia a mínima ideia do que era a DMT, na altura.
Я встретила медсестру, участвующую в исследованиях Рика, на вечеринке, и она услышала, как я рассказывала о том, что употребляла пейот церемониально.
SUSAN BLUMENTHAL VOLUNTÁRIA DMT, ESCRITORA Conheci a enfermeira da pesquisa do Rick numa festa e ela ouviu-me dizer... que tinha usado peiote numa cerimónia.
Я была слегка обеспокоена тем, что участники исследования могут быть немного неприятными.
CYNTHIA GEIST ENFERMEIRA DO ESTUDO DE DMT Estava um pouco preocupada que os participantes no estudo pudessem ser um pouco desagradáveis.
Сама идея легально разрешенных психоделиков была очень притягательна.
ANDREW STONE VOLUNTÁRIO DMT, CRIADOR DE SOFTWARE A ideia de psicadélicos legalmente sancionados era muito envolvente.
Это взаимодействие с "установкой и обстановкой", проводимое в клинических условиях, что дает ощущение безопасности, доверия, комфорта и наличия всего необходимого.
É o medicamento combinado com ou a interagir com o local e o cenário que criam um efeito de segurança, ROBERT WEISZ, DOUTORADO VOLUNTÁRIO DMT, PSICÓLOGO de confiança, de conforto e de capacidade.
Обратный отсчёт был похож на подготовку к смерти, ожидание своего ухода.
ANTONOPOULOS SPIROS VOLUNTÁRIO DMT, ESTUDANTE DE IOGA A contagem decrescente foi como fazer a contagem de preparação para a morte, como estar à espera para nos rendermos.
И следующее что случиться далее, кроме моего галопирующего сердечного ритма, это ощущение жжения в затылке, это было очень четко ощутимо, это случается каждый раз когда вы шокируете меня DMT.
E o que acontecia a seguir, além do meu coração a disparar, era ter uma sensação de ardor na parte de trás do pescoço. Isto era fiável, era como um relógio. Aconteceu todas as vezes que me injetaram DMT.
Мне начинает казаться, что происходящее под действием ДМТ частично опираясь на доклады некоторых испытуемых о вхождении в альтернативные, или обособленные параллельные части бытия, было пережито их сознаниями в самом деле.
Começou a parecer-me que o que estava a acontecer com a DMT, sobretudo relativamente a alguns destes relatórios de entrar em mundos paralelos, alternativos ou independentes de existências, que era de facto isso que a consciência deles estava a fazer.
Химия их мозга, органа сознания, изменялась под воздействием DMT таким образом что они могли воспринимать информацию которую мы не можем воспринимать в обычном состоянии
A química do cérebro deles, que é o órgão da consciência, estava a ser alterada pela DMT de tal maneira que passavam a poder receber informação que nós não conseguíamos receber normalmente.
Да, существуют особые переживания от DMT и аяхуаски, у них есть свой смысл, но если мы разберемся, что именно они позволяют видеть, получится, что это просто ведет к отключению фильтрующих механизмов на несколько минут и на несколько минут, ты погружён в своего рода сферу необработанных данных
Sim, temos as experiências da DMT e do ayahuasca e elas têm a sua função. Mas se também olharmos para o que nos permite ver... Simplesmente, arranca o mecanismo de filtragem por uns minutos.
ДМТ можно использовать как модель для объяснения, как соединительное звено между нашим сознанием и сознанием нематериальной реальности. Оно очень полезно.
Usar DMT como um modelo explicativo, como o mediador entre a nossa consciência e a consciência da realidade não-corpórea, dá jeito.
Это вопрос на миллион долларов.
DR. CHRISTIAN MEULI VOLUNTÁRIO DMT, MÉDICO DE FAMÍLIA
Почему DMT в нашем организме?
Essa é a pergunta dos 64 mil milhões de dólares :
Там то, что для меня, имеет смысл в DMT.
NEAL GOLDSMITH, DOUTORADO PSICÓLOGO
И ингридиентом, отвечающим за видения, в Аяхуаске является DMT.
E o ingrediente visionário no "ayahuasca" é a DMT.
Не смотря на то что ДМТ ранее был благополучно использован в исследованиях и что он является естественным компонентом мозга,
Foi muito emocionante para mim, porque este foi o primeiro estudo numa geração e, além disso, apesar do facto de a DMT ter sido usada em segurança em estudos anteriores e de ser um componente natural do cérebro,