Dodge Çeviri Portekizce
257 parallel translation
Тогда я доехала до Додж Сити, в Канзасе, в большем, синем открытом автомобиле, который остановился тут заправиться.
Uma vez, fui mesmo até Dodge City, em Kansas num grande descapotável azul que parou aqui para reabastecer.
Сначала Элсворт, Уичита, а теперь Додж Сити.
Ellsworth, Wichita e agora Dodge City.
Увидимся в Додж Сити.
Vemo-nos em Dodge City e agradecerei devidamente.
- Еще раз спасибо. - Держись подальше от Додж Сити.
Pode fazê-lo mantendo-se longe de Dodge City.
- Таким не место в Додж Сити.
Um pouco deslocada para Dodge City, não achas?
Я узнал, что Док Холидэй и его девушка только что приехали в отель.
Ah. Estava ocupadíssimo a saber que o Dr. Holliday e a amiga... acabaram de entrar no Dodge House.
Я же сказал ему не приближаться к Додж Сити.
Disse-lhe para se manter longe de Dodge City.
Я говорил тебе, чтобы ноги твоей здесь не было.
Tinha-lhe dito para não entrar em Dodge City.
Все нормально, шериф пытается спасти репутацию Додж Сити.
Está tudo bem, Presidente Kelly. O Xerife só está a tentar salvar o bom-nome de Dodge City.
Он собирается перестрелять весь Додж Сити. И он нанял Ринго, чтобы ты не испортил веселье.
Ele pretende disparar em Dodge City... e contratou o Ringo para que você não lhe estrague a diversão.
Возвращаемся в Додж.
Vamos voltar para Dodge.
Холидэй спас мне жизнь в Додж Сити.
Salvou-me a vida em Dodge City.
Элсвот, Вичита, Джодж Сити. Может, сжалишься хотя бы над своей женщиной. Хватит уже смертей.
Ellsworth, Wichita e Dodge City... só te deram uma vida miserável, uma mulher que te abandonou e a amizade de um assassino?
Дoдж, вoзьми пpoбы aтмocфepы!
Dodge, lê a atmosfera!
Дoдж, пpoвeди aнaлиз пoчвы.
Dodge, faz o teste ao solo.
Eсли нe cчитaть мeня и Дoджa, ты пpoжил дoльшe любoгo cмepтнoгo.
Fora eu e o Dodge, já viveste mais do que qualquer outra pessoa.
A вoт Дoдж... Oн coвceм нe тaкoй, кaк я.
Ali o Dodge não é parecido comigo.
"Дoджa yбили вo вpeмя oxoты".
"O Dodge foi morto na caçada".
Нарушитель на автомобиле Додж Челленджер, от 70го года, белого цвета
"Veículo suspeito, Dodge Challenger de 1970, branco".
B данный момент он доставляет Додж Челленджер из штата Колорадо, номер ОА 5599.
Conduz um Dodge Challenger, matrícula do Colorado OA-5599.
- Это мой Додж 51-го года.
Aquele é o meu Dodge de 51!
Черно-белый Додж седан 74 года с иллинойскими номерами.
Dodge Sedan Preto e branco, 1974 com chapa de Illinois.
Это тот самый сраный "Додж".
É aquela merda daquele Dodge de novo.
черно-белый "Додж" седан 74 года... движется на юг по 47 шоссе.
Um Dodge Sedan 1974 preto e branco... para sul na 47.
Сэр Бернард Додж?
Sir Bernard Dodge?
- Сэр Бернард Додж, постоянный заместитель секретаря в Министерстве Иностранных Дел.
- Claro que sim. Sir Bernard Dodge, é sub-secretário de Estado dos Negócios Estrangeiros.
Сэр Бернард Додж и другие господа пришли к вам.
Está aqui Sir Bernard Dodge e alguns cavalheiros para o verem, Comandante.
Прыгаю в "додж" и убираюсь оттуда.
E depois ponho-me a milhas de Dodge.
Додж пикап 1968 года выпуска.
Uma Dodge de 68.
Это был Додж.
É um Dodge.
Парень на зеленом Додже с красными пятнами.
Um tipo num Dodge verde com manchas vermelhas.
Зеленый Додж с красными пятнами?
Dodge verde com manchas vermelhas
И в момент, когда... "Додж-Челенжер" 70-го года, остановился напротив на улице.
Um Dodge Challenger de 1 970, estacionou do outro lado da rua.
Капитан-лейтенант Томас Додж.
O Capitão Thomas Dodge.
Том Додж уже трижды получал отказ в назначении на пост капитана.
Pela terceira vez, o Tom Dodge foi proposto para assumir o comando.
В личном деле Доджа есть отметка о том, что три года назад он погнался за русской подлодкой и преследовал ее до самого Мурманска.
O ficheiro do Dodge também mostra que há três anos, quase se encostou a um submarino Russo ao largo de Murmansk.
Я хочу напомнить вам еще об одном возмутительном факте, который свидетельствует о личности Доджа.
Eu tenho que recordar ao grupo de selecção de um facto irrefutável que resume o carácter do Dodge.
Попрошу не выражаться, Додж!
Cuidado com a linguagem, Dodge.
Рад снова видеть вас, Додж!
É bom tornar a vê-lo, Dodge.
Не могу ничего гарантировать, Додж. Но я вам помогу.
Não te posso garantir nada, Dodge, mas digo-te uma coisa,
Капитан второго ранга Том Додж.
Capitão de bordo Tom Dodge.
А от Доджа ни весточки.
E não há notícias do Dodge.
Просто Доджу я не по зубам.
O Dodge foi apenas superado.
Додж на связи.
Fala o Dodge.
Слушайте, Додж, до конца задания вы получаете новое распоряжение.
Ouça, Dodge, para o resto deste exercício ouve algumas alterações.
И помните, Додж, это только маневры.
E Dodge, lembre-se... é apenas um jogo.
Это капитан Том Додж.
daqui fala o Capitão Tom Dodge.
- Только не в Додж Сити.
- Em Dodge City, ela não é.
И зачем мы только этот Додж угнали?
Só queria nunca ter roubado aquele maldito Dodge.
Серый додж.
Gray Dodge.
- Додж!
Perdeste os parafusos, Dodge.