English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ D ] / Doll

Doll Çeviri Portekizce

69 parallel translation
Кукла Денни лидирует.
Denny's Doll sai a frente.
Кукла Денни прошла полпути. Аттабой Стар.
Tomam a curva, e Denny's Doll por meio corpo, Attaboy Star.
Буки Бэйби. Кукла Дэнни и Сиботтом.
Denny's Doll e Seabottom.
Мне понравились ваши мысли о линейке мягких кукол.
Gostei das suas ideias para a linha da Squeezy Doll.
( "Valley of the Dolls", Doll - сленг. успокаивающий наркотик, антидепрессант. ) А вот смазки и прочей фигни завались, так что ничем помочь не могу.
Não pude deixar de reparar na quantidade de lubrificante.
It's a probable twelve to seven that the guy's only doing it for some doll some doll!
É um provável 12 para as 7 É o tipo que só o faz Por alguma boneca Alguma boneca!
some doll!
Alguma boneca!
Наши все еще размещают приехавших агентов в этом дешевом отеле при аэропорте?
"Divine Doll"? Era um negócio familiar que faliu há uns meses, como quase toda a cidade.
Вот этот принадлежит Глосси Дол инкорпорейтед, компании-ширме Феникс.
Esta pertence à Glossy Doll Inc., que é a empresa de chapéus de chuva da Phoenicks.
Thunderstorm, guzelle, Lost, gt7600, illusory _ doll, milkmilks, missLiR Christano, Asalinia _ 92, Emily _ 19, virginstory angelas Елена?
Elena?
Ара-что?
A doll... o quê?
Покажи этой куколке как у нас тут все устроено проведи экскурсию.
Podes levar a Baby Doll a dar um volta, mostrar-lhe as instalações, por favor?
Куколка, это Эмбер, Блонди и ты же уже встречалась с моей сестрой Милашкой.
Baby Doll, estas são : a Amber, a Blondie. E já conheces a minha irmã, a Sweet Pea.
Куколка.
Baby Doll.
Ваша куколка.
- A tua Baby Doll.
Рад представить Вам эту маленькую куколку.
É com prazer que vos apresento, esta pequena Baby Doll.
Куколка в первый раз была на сцене.
Foi a estreia da Baby Doll em palco.
Как насчет пижамы - домашние брюки или короткие шорты?
- Qual é o teu pijama? Longo de flanela ou um baby doll?
А Джоани зациклилась на этой "Кукле из капусты", или "Ребёнке", неважно.
E a Joanie está obcecada com a Cabbage Patch Doll ou Kid ou lá como se chama.
– Привет, Дефаенс, это Чудо-куколка с последним горячим штако от Тарр Трэккс.
Olá, Defiance, fala a Treasure Doll. Que vos traz as melhores da shtako do Tarr Traxx.
– С вами Чудо-куколка, даю вам дозу акустической смелости, чтобы начать утро.
Aqui a Treasure Doll a dar-vos uma dose de coragem sónica para começar a vossa manhã.
Полагаю ты слышал, что убили Дейдру Лэмб, Чудо-куколку.
Presumo que tenhas ouvido dizer que a Deirdre Lamb foi morta, a Treasure Doll.
– Чудо-куколка приготовила этот мини-пир для тебя?
Então, a Treasure Doll fez este pequeno repasto para ti?
– Последние клиенты Чудо-куколки.
Os clientes mais recentes da Treasure Doll.
– У вас недавно была встреча с Чудо-куколкой.
Tiveste recentemente um encontro com a Treasure Doll.
– Чудо-куколка мертва?
A Treasure Doll está morta?
Вы несколько месяцев не виделись с Чудо-куколкой.
Não vias a Treasure Doll há meses.
– Так Алак спал с Чудо-куколкой.
Então o Alak andava a dormir com a Treasure Doll.
– Я уже сказал вам всё, что знаю про Чудо-куколку.
Já vos contei tudo o que sei sobre a Treasure Doll.
– Я здесь, чтобы сознаться в убийстве девушки на радио, Чудо-куколки, на арке.
Estou aqui para confessar um homicídio, o homicídio da rapariga da rádio, a Treasure Doll, no arco.
– Чудо-куколка пригласила меня на арку этим утром.
A Treasure Doll convidou-me para o arco esta manhã.
– Ты был со шлюхой Алака, Чудо-куколкой. – Чудо-куколка?
Tens estado com a prostituta do Alak, a Treasure Doll.
Ты хочешь, чтобы Чудо-куколка была убрана с игровой доски.
Queres a Treasure Doll removida do terreno de jogo.
"Это Чудо-куколка, ставит записи," "о которых вас предупреждала мама".
"Esta é a Treasure Doll a tocar os discos que a tua mãe te avisou."
– Итак, Дефаенс, надеюсь вы захватили свои туфли для вечеринок, потому что Чудо-куколка представляет вам мощный касти-поп от новой группы Strength in Numbers, доступно только у Тарр Треккс.
Muito bem, Defiance, espero que tenham trazido os vossos sapatos de festa, porque a Treasure Doll está aqui a trazer o poder da pop Casti da popular nova banda "Strength in Numbers", disponível apenas na Tarr Traxx.
Я твоя Чудо-куколка.
Sou a tua Treasure Doll.
Эй, куколка! Че как?
Hey, baby doll What's goin'on?
Сладуля, я спою свою песнюлю!
Sweet baby doll I'll sing my song!
Эй, куколка!
Hey, baby doll!
Сладуля, я спою свою песнюлю для тебя!
Sweet baby doll I'll sing my song for you!
- Куколку!
- Baby Doll!
Давай, Дэнни, спой Куколку!
Vá lá, Danny, toca Baby Doll!
- Да, давай Куколку!
- Sim, Baby Doll! - Uuu!
Спой Куколку, Дэнни!
Toca Baby Doll, Danny!
- Спой Куколку!
- Toca Baby Doll!
А в последний раз мне подарили куклу-младенца.
Foi apenas... uma boneca Baby-Doll.
Это кукла-младенец.
É uma boneca Bay-Doll.
Спасибо переводчикам : excitement, Annette84, bartlby182, milkmilks, hellena _ k, CrazyRain, girlofsilence, mistress90, Prue _ Stevens, lelia, Glee _ girl, Olenka19, Linaki, Umo4ka, uputnik, gal, Atira, malishcat, courtisane, Kervelle, beautyS, haic12, LiNeRU, miller74, illusory _ doll, BurningMan, Farfalla
Ripadas e sincronizadas por :
Переводчики : annique, MagicSalamandra, tomaki, Alisa _ doll
LEGENDAS BY DRAKKEN
– Что за фигня, Чудо-куколка?
Que raio, Treasure Doll?
Да. Худая, но полная энтузиазма.
A Treasure Doll, sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]