Dominic Çeviri Portekizce
628 parallel translation
Вы ее часто будете видеть, она регулярно ходит в церковь Доминика.
- Vai vê-la muito. Vai à Igreja de St. Dominic duas vezes ao dia.
Если вам нужна церковь Доминика, отец, пройдите еще квартал и она будет слева.
Padre, St. Dominic está um quarteirão mais acima e logo à esquerda.
- Все никак не найдете церковь?
- Continua procurando St. Dominic?
Не знаю, как у вас, но здесь, в обители Святого Доминика, у нас мало времени на гольф и другие игры.
Não posso responder por você,... mas em St. Dominic temos pouco tempo para jogos de golf e similares.
Всем известно, что церкви Святого Доминика несладко приходится.
Todos sabem que St. Dominic está mal.
Когда я говорил с епископом, было решено, что отец Фитцгиббон останется здесь пастором, а я попытаюсь привести церковь в порядок, не задевая его чувств.
Quando falei com o bispo combinamos que o Padre... Fitzgibbon seguiria aqui como o pároco, e que eu tentaria... fortalecer St. Dominic sem ferir seus sentimentos.
А, вы похоже, новенький, который должен бы разобраться с проблемами церкви Святого Доминика.
Aposto que você é o novo assistente,... o que livrará St. Dominic de seus problemas?
Но компания ссуд и займов Никербокера - не благотворительная организация, в отличие от церкви Святого Доминика.
Knickerbocker não é uma instituição beneficente... como St. A Cia. Dominic.
Наша церковь за нее ручается.
- St. Dominic a garantirá.
- Ваша церковь?
- St. Dominic?
Церковь Святого Доминика завязла в долгах почище миссис Квимп.
St. Dominic está em pior situação que a Sra. Quimp.
- Наш приход не может себе этого позволить.
Dominic não pode pagá-lo.
Церкви Святого Доминика нужен хор.
St. Dominic necessita de um coro e quero começar um.
Он поздравил меня с сорокапятилетним юбилеем церкви Святого Доминика.
Depois de uma pequena conversa, me felicitou... pelos 45 anos em St. Dominic.
Я хотел бы, чтобы вы назначили отца О'Мэлли главой церкви Святого Доминика ".
"Quero que ponha o jovem Padre O'Malley... a cargo de St. Dominic."
Церковь Святого Доминика, кварталов за десять отсюда.
Estou em St. Dominic, a umas dez quadras daqui.
- В церкви Святого Доминика, у отца О'Мэлли.
- Em St. Dominic, Padre O'Malley.
Послушайте, приходите завтра в церковь Святого Доминика к половине одиннадцатого.
Caras, se forem a St. Dominic... amanhã cedo às 10 : 30.
Вы знаете мое отношение к церкви Святого Доминика.
Todos sabem o que sinto por St. Dominic.
Я думаю, церковь Святого Доминика все-таки будет восстановлена.
Sabe? Creio que St. Dominic poderá se levantar de novo.
Что с ней будет?
Dominic?
Hо были две вещи, о которых я не мог забыть.
Houve duas coisas que não consegui esquecer. Uma foi o Dominic.
Она пришла выказать тебе своё уважение.
Dominic! Ela veio pedir a tua bênção.
Особенно этот долбаный Доминик.
Especialmente aquele desgraçado do Dominic.
Доминик просил меня устроить так, чтобы мы были вне подозрений.
O Dominic organizou tudo para que não houvesse suspeitas.
Я не знаю, Доминик.
Não sei, Dominic.
Пап как ты думаешь : Доминик считает, что я зажал оставшиеся 360 тысяч?
Pop... acha que o Dominic pensa que eu fiquei com os outros 360 mil?
Чарли поверь мне : я знаю, что у Доминика на уме.
Charley... acredita-me, sei como trabalha a mente do Dominic.
А Доминик - нет.
O Dominic não.
Доминик, сын мой останься со мной на минутку.
Dominic, meu filho, fica comigo por um momento.
Мэйроуз написала мне письмо, Доминик.
A Maerose escreveu-me, Dominic.
Мэйроуз так же настрадалалась, Доминик как настрадался и ты за все эти годы бесчестия.
A Maerose já sofreu, Dominic... como tu sofreste durante anos, a sua desgraça.
Я хочу, чтобы мы сейчас же проголосовали за то... чтобы Доминик Прицци рассказал бы нам : что, чёрт побери, он хочет по этому поводу предпринять.
Quero submeter isto a votação agora... para que Dominic Prizzi... nos diga o que vai fazer sobre isto.
- Доминик Прицци.
Sou Dominic Prizzi.
Доминик очень болен и возвращение дочери облегчения ему не принесло.
O Dominic é um homem doente... e o regresso da filha foi difícil para ele.
Я хочу отослать Доминика в Вегас и сделать боссом тебя.
Vou tirar Dominic de Vegas... e fazer de ti o chefe.
Тогда Доминик уйдёт, а ты займёшь его место.
Então, o Dominic será substituído por ti.
Он говорит, что Доминик болен.
Diz que o Dominic está doente.
Во-первых по традиции известить меня должен был Доминик, а не Дон.
Número um... para me dizer, devia ter sido o Dominic. ao invés do Don.
Может, просто Дон ещё не сообщил Доминику?
Bem, talvez o Don ainda não tenha dito ao Dominic.
Доминик заключил контракт на твою голову.
O Dominic contratou alguém para te matar.
Чтобы шлёпнуть меня, Доминик нанимает мою собственную жену?
O Dominic paga à minha própria mulher para me apagar?
И Доминик дал тебе 50 тысяч аванса за убийство Чарли?
E o Dominic pagou-te U $ 50.000 para matares o Charley?
Или, что ещё хуже... ты ведь сама можешь обратиться в программу по защите свидетелей и дать показания на Дона и Доминика.
Ou até pior... podes tentar ir para... o programa de protecção de testemunhas do governo... e testemunhar contra o Don e o Dominic.
Благослови тебя Господь, Доминик!
Deus te abençoe, Dominic!
Доминик заключил контракт на мою голову.
O Dominic pôs um assassino atrás de mim. "
Доминик скажет, что это - враньё.
" O Dominic irá dizer que isto são tretas.
Лично мне кажется, что Дон нашёл Доминика на пороге так как Доминик слишком туп, чтобы быть Прицци.
Pessoalmente, acho que o Don encontrou o Dominic na soleira de uma porta... porque ele é muito burro para ser um Prizzi. "
Первое, что я должен получить прежде, чем верну вам Филаджи... пришлите мне Доминика туда, куда я скажу, и тогда, когда я скажу.
"A primeira coisa que têm de fazer antes de vos devolver o Filargi... é entregarem-me o Dominic... onde eu disser e quando eu disser."
Послушай письмо, Доминик.
Ouça a carta, está bem, Dominic?
Доминик!
Dominic!