Donuts Çeviri Portekizce
744 parallel translation
Спасибо, сестра.
Adoro os donuts.
А чего пончиков не захватил или пышек?
Também trouxe donuts ou bolinhos?
Вы не просили принести сдобы. Куда Вы?
Não sabia que era suposto trazer donuts.
Минералка, пирожные и прочее.
Gasosas, donuts e assim.
Изумительные пончики.
Deliciosos donuts. Sirva-se.
- Кофе и пончики.
- Café e donuts.
Дайте еще орешков в сахаре.
Dê-me dois donuts com cobertura.
Думал вы, парни только пончики едите.
Pensei que vocês só comiam donuts.
Я схожу за пончиками.
Vou comprar uns donuts.
Слушай, может, я схожу за пончиками, а?
Ouve, talvez seja melhor ir comprar uns donuts ou qualquer coisa, não?
Гамбургер, картошку фри, кофе и пончики.
hambúrguer, batata frita, café e donuts. - Espere.
Может кофе со льдом?
Podíamos ir para o Carlucci's, tomar algum café gelado e donuts.
До сих пор, мы играли в игры, казаки-разбойники, жареные пончики.
Até agora, foi uma brincadeira, polícias e ladrões e donuts.
Это значит - тратит больше времени на болтовню и пончики, чем на работу.
Quer dizer que passa mais tempo a comer donuts, do que a trabalhar.
Бросаю вызов любому, кто попробует отличить эти пончики от испеченных сегодня.
Sabes, desafio qualquer pessoa a dizer qual a diferença... entre estes donuts e os que foram feitos hoje.
- Эй, пончики!
- Donuts!
Это американские пончики.
São donuts americanos.
Можно смело ставить его в угол, а на уши вешать пончики.
Podes colocá-lo no canto e pendurar donuts nas orelhas.
- Есть ещё пончики?
- Há mais donuts?
- Туда, рядом с пончиками, помощник.
- Ali ao lado dos donuts, Delegado.
О, Боже! Пончики без начинки.
Oh, donuts normais.
Я только что видел Джо ДиМаджио в кафе "Динки Донатс"
Vi agora o Joe DiMaggio no Dinky Donuts.
- В "Динки Донатс"?
- No Dinky Donuts?
Он не сидит в "Динки Донатс".
Não se vai sentar no Dinky Donuts!
Ну, может быть ему нравится "Динки Донатс".
Talvez goste do Dinky Donuts.
Я не могу представить Джо ДиМаджио сидящим за стойкой в маленьком, крошечном, грязном, вонючем "Динки Донатс".
Não imagino o Joe DiMaggio sentado ao balcão, no minúsculo, nojento e fedorento Dinky Donuts.
Парень спал с Мерилин Монро. И он приходит в "Динки Донатс".
O tipo dormiu com a Marilyn Monroe e está no Dinky Donuts...
Я опять видел ДиМаджио в том кафе.
Voltei a ver o DiMaggio na casa dos donuts.
С этого момента не будет соблазнительной отбивной, вкусных пончиков и пиццы с вкусной начинкой которые смогу остановить достижение идеального веса!
A partir de hoje juro que não vai haver mais costeletas de porco tão suculentas, nem donuts tão saborosos, não haverá pizza carregada de deliciosas coberturas que me impeçam de alcançar o meu peso ideal!
Пончики накапливаются.
Estes donuts estão a acumular-se.
- Да. Мы хотим, чтобы ты выступил перед ними и превратил в Гомеров Симпсонов.
Gostaríamos que lhes desse uma palavrinha... que os tornasse de devoradores de donuts... em Homer Simpsons.
То, что я в розовой рубашке, не значит, что я ем розовые пончики.
Só porque estou vestido de rosa... não quer dizer que eu seja do tipo de... comedor de donuts rosa.
Нам нужны пончики и горячий кофе.
Precisamos de donuts e café. Quente.
- Я принесу твои пончики.
- Vou buscar os donuts.
Дюжина пончиков, четыре чашки кофе, два чёрных и два с молоком.
Uma dúzia de donuts, quatro cafés, dois pretos, dois com leite, sem açúcar.
- Они получают пончики? - Так точно.
Eles recebem donuts!
- Винни? - Парняга Винни.
- Vinny Bag o'Donuts.
Давай в старичков пончики кидать.
Agora, vamos roubar donuts aos velhotes.
Бублики.
Donuts...
- Не надо меня учить, как кушать.
Não me digas como se comem donuts.
Не забирайте наши пончики!
Não nos pode tirar os donuts!
Ты посмотри на этого борова, уплетающего пончики в рабочее время!
Olha só! Aquele está sempre a empanturrar-se com donuts.
- Я же не сижу сиднем, поедая пончики.
- Não fico por aí a comer donuts.
Это государственные пончики, друг мой.
São donuts do governo.
- Oн пo пoнчикaм нe пpикaлывaeтc €.
- Ele não gosta muito de donuts.
Я опять видел Джо ДиМаджио в "Изящных Пончиках". Но на этот раз я зашёл.
Vi o Joe DiMaggio no Dinky Donuts, novamente mas, desta vez entrei.
Да : обычно ты берешь пончики и прячешься в туалет.
Normalmente, levas a caixa dos donuts para a casa de banho.
Пока ты мечтал : мы съели все пончики.
Enquanto sonhavas acordado, comemos os donuts todos.
Вижу отличную лавку с пончиками.
Bem, há uma loja de donuts ali à frente...
- "ѕo пoнчикaм нe пpикaлывaeтc €".
- Ele não gosta de donuts.
Пончики.
Donuts...