English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ D ] / Doodle

Doodle Çeviri Portekizce

74 parallel translation
Лилит!
- Yankee Doodle. - Yankee Doodle?
Jenki љeret i drag je on,
É um querido Yankee Doodle
Jenki љeret i momak je on.
É um menino Yankee Doodle
Jenki љeret ode u London, baљ bi da jaљe ponija on.
Yankee Doodle foi para Londres S ó para andar de pónei
Jenki љeret i momak je on...
E le é um menino Yankee Doodle
Вегас Винни, это просто сказка. Мультяшные мамы рассказывают её мультяшным детям, когда те ложатся спать.
O Vegas Vinnie é um conto de fadas que as mães doodle contam aos filhos doodle para adormecerem.
Я необычная мультяшка.
Eu não sou um doodle vulgar.
Она мультяшка, а я нет.
Ela é um doodle, eu não sou.
Даже мультяшкам нужно есть.
Até um doodle tem de comer.
О... но Джек, мы же живые... а живчики не могут жить как мультяшки.
Jack, nós somos noids. E os noids são... Não se pode ser doodle aqui.
Но Холли мультяшка.
- A Holli é um doodle.
Я только что танцевала с самым лучшим мужчиной... А затем внезапно я снова стала мультяшкой... То есть...
Eu estava ali a dançar e a rebolar e, de repente, voltei a ficar um doodle.
Т-т-ты мультяшка!
Você é um doodle.
Нейлс, а она была мультяшкой, когда скинула его?
Nails, quando o matou, ela ainda era doodle?
Что случается с живчиками в Клёвом мире, Нейлс, когда их убивает мультяшка?
Que acontece aos noids em trânsito no Outro Mundo quando são mortos por um doodle?
Не хочу умирать, я Янки Дудль!
Não quero morrer, sou um elegante "Yankee Doodle".
- "Полли У олли Дудл".
"Polly-wolly Doodle."
Знаешь, Гомер, этот сыр - наш последний кусочек пищи.
Sabes, Homer, esse Cheez Doodle é o nosso último bocado de comida.
Господи помоги нам.
Vai com Deus, pequeno Doodle.
Я выбью из тебя всю дрянь, мелкий вонючий янки!
Acabo já com as brigas. Meu pequeno Yankee Doodle Dandy.
- Уууу! Ку-ка-ре-куууу!
- Cock-a-doodle-doo!
- Дедушка-бадедушка.
- "Pop-a-doodle-doo". - Está bem, está bem.
Мистер Монк, это не рок-н-ролл.
Sr. Monk, não é rock'n'roll. É "Polly Wolly Doodle".
"Polly Wolly Doodle."
"Polly Wolly Doodle."
Сайлас, это как Норьега у твоей мамы. a Polly Wolly Doodle это ее рок-н-ролл.
O Silas é o Noriega da tua mãe, e Polly Wolly Doodle é o rock'n roll.
На неожиданный концерт Дудльбопс для дошкольников?
Um concerto surpresa dos Doodle bops?
Янки-Дудл влез в седло, принял вид походный
"Yankee Doodle foi à cidade," "montado num pónei anão."
Блевонтинина!
Puke-a-doodle-do.
На барабанах, мистер "Wang Dang Doodle"
Mr. Wang dang doodle, Charlie Watts.
Вы видели мою жену?
Viram o Doodle?
Я предполагаю, что вы никогда не будет знать великолепие отрыжки сыра Doodle - перестань продавать, Ранкл.
- Acho que nunca vais saber o esplendor Dum queijo burp doodle - Parar de te venderes, Runkle.
[поёт песню Pickle Up a Doodle]
Quando aquele diabo vem fazer uma visita Vai apanhar todos os oito com metade da mão direita
Согласно необъяснимо раздраженной медсестре стоящей за столом " Вас осмотрят после мужчины, который утверждает, что у него сердечный приступ, но который достаточно здоров для игры в Doodle Jump на своем iPhone.
Segundo a inexplicavelmente irritável enfermeira da recepção, serás atendida depois do homem que diz ter sofrido um ataque cardíaco, mas parece suficientemente bem para jogar Doodle Jump no iPhone.
Мы были в кафе "Янки-Дудл", и я попросил у тебя кетчуп.
Acredito que estávamos no Yankee Doodle. Perguntei se me emprestavas o teu ketchup.
От Калифорнии до Нью-Йорка! Я настоящий Янки Дудль!
Da Califórnia à Ilha de Nova Iorque, sou um Yankee Doodle!
Извини, Пенни, но "Дудл Джамп" - вот это игра.
Desculpa Penny, mas Doodle Jump é um jogo.
Посмотри на горизонт, Дудочка.
Fixa um ponto, Doodle.
- Успокойся, Дудочка.
- Tem calma, Doodle.
- Дудочка.
- Doodle.
Дудочка.
Doodle.
- Да, я называю её Дудочкой.
- Sim, chamo-lhe Doodle.
- Слушайте, а почему "Дудочка"?
- Então, de onde vem o Doodle?
Янки Дудл, Чиз Дудл или...?
Yankee Doodle ou Cheez Doodle ou...?
Дудочка, я должен идти.
Doodle, tenho que ir.
А чего ты ожидала, Дудочка?
O que esperavas, Doodle?
- Мне так жаль, Дудочка.
- Lamento, Doodle.
Да, Дудочка, не наплевать, отсюда все твои истерики.
Sim, Doodle, interessas-te de um modo histérico.
Мой ребёнок утопил телефон, играя в Дудл Джамп.
O meu filho gastou a bateria a jogar Doodle Jump.
Боже, благослови Америку.
Deus abençoe a América. - # I'm a Yankee doodle dandy #
И меня зовут Янки Дудл Дендец.
Eu sou o Yankee Doodle Dandy.
Потому что ты мультяшка, Холли.
Estás a pensar como um doodle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]