English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ D ] / Drones

Drones Çeviri Portekizce

657 parallel translation
Два разведочных аппарата класса 5.
Dois drones classe dois dos serviços secretos.
Наши разведочные аппараты засекли вход грузового корабля маки в атмосферу Портаса V три часа назад.
Os nossos drones dos serviços secretos detetaram um cargueiro dos maquis a entrar em Portas V há três horas.
Он позволяет общаться с другими дронами боргов.
Permite a comunicação com outros drones borg.
Частота, что объединяет разумы борговских дронов.
A frequencia que integra a mente dos drones Borgs.
Он объединяет разумы всех дронов. Он очищает индивидуальные мысли и выбирает информацию, нужную коллективу.
Este interconecta as mentes de todos os drones, purifica as ideias individuais e difunde informação relevante para o coletivo.
Дроны на борту несомненно испытывали симптомы, сходные с моими.
Sem duvida, os drones a bordo experimentaram sintomas similares aos meus.
Один из её черепных имплантантов - передатчик, предназначенный для связи с остальными дронами. Верно.
Um dos seus implantes cranianos é um transceptor projetado para se comunicar com outros drones.
У них здесь ещё три потенциальных дрона!
- Têm 3 drones potenciais aqui.
Дроны должны были исправить это к настоящему времени.
Os drones já deveriam ter reparado.
Корабль должен быть укомплектован тысячами дронов, но я принимаю только пять сигнатур.
Deveria haver milhares de drones nesta nave, mas estou detectando apenas 5 assinaturas.
Эти дроны не вполне развиты.
Estes drones não estão totalmente maduros.
Дроны на борту этого корабля были... деактивированы.
Os drones a bordo desta nave estão... desactivados.
Что случилось со взрослыми дронами?
O que aconteceu com os drones adultos?
Могут ли дроны держать его в другом месте?
Os drones poderiam detê-lo em outro local?
Сейчас он инертен, но в его опасном состоянии он напал на боргов и уничтожил их.
Ele agora está inerte, mas em seu estado virulento atacou e matou os drones.
Камеры созревания разработаны для защиты развивающихся дронов.
As câmaras de maturação foram projectadas para proteger o desenvolvimento dos drones.
Если мы сможем оживить этот патоген и повторно ввести его, мы могли бы нейтрализовать дронов, не навредив десантной группе.
Se pudermos reviver esse patogénico e reintroduzi-los, nós poderíamos neutralizar os drones, sem prejudicar nosso grupo avançado.
Я хочу этот патоген, как вариант, доктор, но я не буду рассматривать его использование, пока не увижу этих дронов своими глазами.
Eu quero este vírus como uma opção, Doutor. Mas não irei considerar esta hipótese, até ver esses drones, pessoalmente.
Не могу поверить, что мы ведём переговоры с дронами-недорослями.
Eu não posso acreditar que nós estamos negociando com jovens drones.
Коллектив получил сигнал бедствия дронов.
A Colectividade recebeu o chamado de ajuda dos drones.
Коллектив считает новорожденных дронов несущественными и навсегда разрывает их связь с ульем.
A Colectividade declarou que estes drones neonatais são irrelevantes. Eles encerraram permanentemente a ligação com eles.
Дроны знают об этом?
- Os drones estão a par disto? Não.
Обычно, когда дроны узнают, что они несущественны, они деактивируют себя.
Normalmente, quando os drones aprendem que são irrelevantes eles mesmos se desactivam.
Но эти новорождённые дроны непредсказуемы.
Mas estes drones neonatais são imprevisíveis.
Не все дроны могут быть сохранены, капитан.
Nem todos os drones podem ser salvos, Capitã.
Что касается дронов, доктор удалил большую часть их имплантантов, оставив нам четырёх очень беспокойных детей.
Sobre os drones, o Doutor removeu a maioria dos implantes e ganhamos 4 crianças bem problemáticas.
Я выделил секцию, в которой содержатся тела примерно 37 дронов.
Eu isolei uma secção que contêm os corpos de aproximadamente 37 drones.
Эти дроны погибли от взрыва. Целыми осталось только несколько.
A maior parte dos drones morreram na explosão, apenas uns poucos estão intactos.
Дроны?
Drones?
Все дроны, какие здесь есть - мертвы... и они принадлежат нам.
Os únicos drones aqui estão mortos, e eles pertencem-nos.
Там было обнаружено больше дронов.
Mais drones foram avistados lá.
Совсем скоро тысячи дронов начнут сопротивляться.
Não falta muito até que milhares de drones comecem a revoltar-se.
Комплектация : 64 000 дронов, но я больше не могу услышать трёх из них.
Complemento ; 64.000 drones. Mas não consigo ouvir 3 deles.
Комплектация : 11 000 дронов.
Complemento, 11.000 drones.
Как офицер Звёздного Флота вы цените любую жизнь, даже дронов.
Como oficial da Frota Estrelar você valoriza todas as vidas. Mesmo as de drones.
Вы нашли способ послать дронов. Несомненно, вы могли пойти сами.
Você encontrou uma maneira de enviar drones, certamente você própria poderia ir.
Несколько дронов сообщили, что они сохранили свои воспоминания об Униматрице ноль после окончания регенерации.
Vários drones relataram que retiveram as suas memórias da Unimatriz Zero depois da regeneração ter terminado.
Мы перепрограммировали его, чтобы поражать ваших мутировавших дронов.
Reprogramamos para filtrar os seus drones alterados.
Эти дроны были отделены от разума улья.
Esses drones foram separados do enxame de mentes.
Они готовы выпустить его в Униматрицу ноль, если все дроны не вернутся в коллектив на немедленную переассимиляцию.
Estão preparados para libertá-lo, dentro da Unimatriz Zero, a não ser que todos os drones regressem ao Colectivo para reassimilação imediata.
По крайней мере, они выживут как дроны.
Pelo menos eles sobreviveram como drones.
Он тоже под управлением бывших дронов.
Também está sob o controlo de antigos drones.
Похоже, это защитный механизм... для деактивации дронов, которые начинают снова обретать эмоции.
Parece ser um mecanismo de segurança... para desactivar os drones... que comecem a recuperar suas emoções.
Все поместья на Белерофоне используют эту автоматизированную систему сбора мусора.
As propriedades em Bellerophon usam um sistema de "drones" automatizados para o lixo.
Дроны берут контейнеры с отходами прямо на утилизацию
Os "drones" levam as caixas de desperdícios directamente para a reciclagem.
Ни джигеров, ни беспилотки, ни оружия, ничего.
Nenhum chamariz, drones, marcadores, nada.
Я не могу точно сосчитать, но вижу 2 звёздные базы 10 эскадр истребителе и 2 отделения разведчиков, патрулирующих сектор.
Não consegui fazer uma contagem exacta, mas pareciam ser duas Basestars com dez esquadrões de caças e dois destacamentos de drones de reconhecimento a patrulhar a área.
Никакой доброй воли они словно роботы.
Sem vontade própria - são drones.
- Беспилотники прекратят стрелять, если судно отключено.
- Os drones param de atirar se uma nave ficar incapaz.
Мы ещё не дроны.
Estamos dentro de uma câmara de horror, se você não percebeu. Nós ainda não somos drones.
Они не совсем дроны.
Eles não são exactamente drones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]