Ducky Çeviri Portekizce
384 parallel translation
Коль все без вас обходятся - так обойдусь и я.
"Se podem passar sem ti, Ducky, Eu também posso " Näo me sentirei sozinha sem ti
Даки, ты сегодня пролетела целых четыре фута.
Ducky, eu acho que você voôu quatro pés hoje.
Да, у Доки Ло была вечеринка
Sim, Ducky Lowe fez uma festa.
На следующий год, Даки, мы с вами... приготовим Рождественский пудинг.
No próximo ano Ducky, vamos fazer um pudim de Natal.
Привет, Даки, я нашел это в конференц-зале.
Ducky, encontrei isto na sala de conferências.
Мне сильно помог Даки.
Tive muita ajuda do Ducky.
Прости, Ducky, не удачно... вышло.
Desculpe, Ducky, já faz um tempo.
Ducky был прав.
Bom, o Ducky estava certo.
Согласно отчету Ducky, Линди Эванс была убита так же.
De acordo com o Ducky, a Lyndi Evans foi morta da mesma maneira.
Ладно, Даки обнаружил кальций оксалат в почках мертвого охранника.
Está bem, o Ducky encontrou cristais de oxalato de cálcio, nos rins do guarda morto.
Даки...
Ducky...
Как Даки?
Como está o Ducky?
Когда ты слышишь "Даки ударили ножом", ты совсем в этом не уверен.
Porque quando se ouve dizer "O Ducky foi esfaqueado". Pensa-se no pior.
Даки.
Ducky.
За ручку хваталось много рук, так что придется поработать с каждым "пальцем", чтобы выявить напавшего на Даки.
O cabo foi mexido por muitas mãos. Vai ser necessário algum tempo, para isolar a atacante do Ducky.
Даки?
O Ducky?
Даки - не военный преступник.
O Ducky não é um criminoso de guerra.
Женщина идет по улице, голова занята своими делами, замечает Даки, которого последний раз видела, будучи ребенком, и тут ее охватывает непреодолимое желание воткнуть в него нож?
Ela estava a andar na rua, a tratar da vida dela. Vê o Ducky, que ela não vê desde criança E subitamente tem a vontade de enfiar-lhe com uma faca?
Она могла заранее знать что Даки будет там.
Ela podia saber que o Ducky estava lá.
Давайте выясним, когда и при каких обстоятельствах Мосума Дауб могла увидеть Даки и откуда она могла узнать, что он будет на той улице.
Vamos descobrir como e quando ela viu o Ducky na vizinhança. E como sabia que o Ducky estaria lá.
До тех пор, пока она не повстречалась вчера с Даки.
Até ela ver o Ducky ontem.
Иначе, это означает, что Даки был доктором Менгеле.
A alternativa seria que o Ducky fosse um Dr. Mengela.
И многое там шло не так, Даки?
Muita coisa correu mal, Ducky?
Да что, черт возьми, с тобой такое, Даки?
O que se passa contigo, Ducky?
Если она - лгунья, Даки - чист.
- Se for mentirosa, o Ducky está livre.
Что этой женщине известно о Даки?
- O que é que ela sabe sobre o Ducky?
Целый день в обществе Даки.
- Convivendo com o Ducky.
Пока еще есть время, чтобы заставить Даки открыться.
Ainda há tempo, se fizer o Ducky falar.
И после всего этого, это всего лишь Даки.
E afinal, é só o Ducky.
Милая история, Даки.
- Bela história, Ducky.
Даки, эта кровь выглядит неестественно красной.
Ducky, este sangue parece estranhamente vermelho.
Правда? Ты уже переписывался с Эбби, не так ли, Дак?
Estiveste a conversar com a Abby, Ducky?
Если это было в его животе, это объясняет зеленую субстанцию, которую Даки нашел в его кишке.
Se ficou preso no estômago, explica a gosma verde que o Ducky encontrou.
Поэтому я ни слова не сказала про пять пуль, что извлек Даки из тела Оуэнса.
Porque não posso dizer uma única palavra sobre as cinco balas que o Ducky tirou do cadáver de Owens.
После того, как Даки произведет вскрытие, мы должны быть способны вычислить как долго накопленные посмертные газы не могли противодействовать грузу, который удерживал Оуэнса под водой
Logo que o Ducky fizer a autópsia, seremos capazes de calcular quanto tempo levou para que os gases post-mortem acumulados neutralizassem o peso que mantinha Owens submerso.
Даки, если этот парень когда-либо был моряком, то Леон Вэнс единственный, кто так думает.
Ducky, se este homem alguma vez foi um Marine Leon Vance é o único que acredita.
Скажем так, Дак.
Vou dizer-te uma coisa, Ducky...
Разве не такие же клюшки у Даки?
Não são os mesmos tacos que o Ducky tem?
- Ты уже сказал Даки?
Já disseste ao Ducky?
Если он скажет Даки, то закончит на одном из его столов для вскрытий.
Ele diz ao Ducky, e acaba em cima de uma das mesas de autópsia.
Я собираюсь сказать Даки как только успешно выиграю комплект на замену.
Vou dizer ao Ducky assim que repuser o conjunto.
То что ты уничтожил набор клюшек ручной работы, подаренных Даки каким-то шотландским дворянином?
Que destruiu tacos feitos à mão e dados ao Ducky por algum nobre escocês?
Как та, что Даки вытащил из Дилана Бэйтса.
Como a que o Ducky tirou do Dylan Bates
Пуля, которую Даки достал из тела Дилана Бэйтса, совпадает с оружием, но... мозговое вещество на кончике ствола не принадлежит Бэйтсу.
O projéctil que o Ducky tirou do corpo de Dylan Bate combina com a arma, mas... a massa cerebral na ponta da arma não combina com o Bates
Даки, началось!
Ducky, está a acontecer.
Ты прав, Даки.
Tens razão Ducky.
Такой же набор, что и у Даки?
O mesmo jogo que o Ducky tem?
Только вот Даки - правша.
Excepto que o Ducky é destro.
Может, Даки играет обеими руками?
Talvez o Ducky jogue dos dois lados?
Зачем мне покупать набор клюшек, которыми Даки не сможет пользоваться?
Porque é que compraria um jogo de tacos que o Ducky não pode usar? Porquê?
Может, затем, что если ты их не купишь, я скажу Даки, что ты уничтожил его уникальные винтажные клюшки для гольфа ручной работы с рукоятками из орехового дерева.
Vou dizer ao Ducky que destruíste o seu raro, conjunto de tacos de golfes de ferro forjado a mão e punhos de nogueira.