Dutch Çeviri Portekizce
255 parallel translation
Лайл, Датч.
- Lyle, Dutch.
Датч, я встряну между вами.
Dutch, deixa-me dançar.
Что думаешь, Датч?
O que achas, Dutch?
- Это наше последнее дело, Датч.
É a nossa última cartada, Dutch.
Затем Эйнжел и Датч.
Depois é a vez do Angel e do Dutch.
Пошли, Голландец.
Vamos, Dutch.
Хорошо выглядишь, Датч.
- Estas optimo, Dutch.
Рад тебя видеть.
- E bom ver-te, Dutch.
Отлично, Датч.
Muito bom, Dutch.
У тебя нет стиля.
Nao tens estilo, Dutch.
Я еду с тобой, Датч.
- Vou contigo, Dutch.
Мы с Датчем оба получили.
Eu e o Dutch temos um.
Я так по этому скучал, Датч.
Nao imaginava as saudades disto, Dutch.
Я не знаю, Датч.
Nao sei, Dutch.
Датч, сбоку!
Dutch, a tua esquerda.
Эй, Датч.
Dutch.
Датч!
Dutch.
- Датч.
- Dutch.
Или вы предпочитаете старую школу?
Von Dutch. Certo, não.
- Дабл-дач.
- É a Double Dutch.
Давайте я вам покажу "Dutch Oven"!
Deixe-me fazer o do "Forno de Holandeses"!
За вдохновением он обратился к голландскому мастеру Рембрандту, который написал более 90 автопортретов с начала своей карьеры до смерти в 1669.
Para se inspirar, ele se voltou ao mestre holândes Rembrandt ( Dutch Golden Age ), que pintou mais de 90 autorretratos, desde o início da sua carreira... até a sua morte em 1669.
Тише, сидите, тихо....
Quieto. Sossega, Dutch. Nem pensar.
- Голландец, эта линия защищена?
Dutch, esta linha é segura?
Голландец!
Dutch!
Голландец, обшарь ее.
Dutch! Revista-a!
Нет-нет, голландец.
Não. Dutch.
Мой Голландец, суперкиберищейка из АНБ, отследил их.
Meu caro Dutch, ex-ciber-detective extraordinário da NSA, localizaste-os aqui.
Ты чистокровная немецкая овчарка.
És um pastor alemão, Dutch.
Голландец, что-нибудь убойное.
Dutch... dá-me algo intimidativo.
Голландец, ты дебил.
Dutch, és uma nódoa.
Подожди. Голландец, хакни систему управления мостом.
Dutch, vê se consegues aceder à ponte.
Молодец, Голландец.
Bom trabalho, Dutch.
Датч, новый самогонный аппарат прибыл.
Hei Dutch, chegou o novo alambique!
Датч Шульц, выходи с своим паленым вискарем. Мы хотим бухать!
Dutch Schultz, sai com o teu whisky ilegal, temos sede!
Dutch Telecoms - упали на 3 пункта.
A Dutch Telecoms está em queda.
Заткнись, Датч.
Cala a boca, Dutch.
Спускайся, Голландец.
Desce daí, Dutch.
- Как дела, Голландец?
- Como estás, Dutch?
Нидерландская реформатская церковь.
A "Dutch Reformed Church".
Датч Вельдерс.
Dutch. Dutch Velders.
Датч!
Dutch!
Работала с Датч Шульцом.
Trabalhou na máfia do Dutch Schultz.
Достаньте-ка мне биографию на датчанина Шульца, мисс Лонгфеллоу.
"Dê-me a'blog'do Dutch Schultz, Sra. Longfellow".
- Голландец, Щепка!
Dutch! Slim!
- Можно изобразить пламя.
Estilo Von Dutch?
Тихо, тихо!
Calma, Dutch. Calma.
О том что "Dutch" - лучший ресторан города?
Sobre o Dutch ser o melhor restaurante novo na cidade?
Пошли, Голландец.
Vamos lá, Dutch.
Датч Вэльдерс.
Dutch Velders.
Датч Вэльдерс, мистер Палмер.
Dutch Velders.