Eddie Çeviri Portekizce
3,809 parallel translation
Эдди — любитель скейта.
O Eddie é um skater.
Эдди сказал, люди зовут его Сластёной, из-за того, что он раздаёт Утопиум, как сладкие конфеты.
O Eddie disse que as pessoas chamavam-lhe o "Homem dos Doces" porque vendia Utopium como se fossem gomas.
Ясно. Я прямо сейчас схожу в отдел пропаж, и перенесу Эдди на начало списка.
Vou falar de imediato com o departamento de pessoas desaparecidas, para porem o Eddie no topo da lista.
Эдди, слушай.
Olá Eddie, ouve.
Эдди, я тебя люблю, но не смотри на меня спящую.
Eddie, eu amo-te. Não me observes quando durmo.
Крестный отец Эдди.
Padrinho Eddie.
Не ввязывайся, Эдди, пожалуйста.
Não te metas nisto, Eddie, por favor.
Знаю, но ты потерял работу, Эдди.
Eu sei mas não tens emprego, Eddie.
Пошли, Едди.
Vamos embora, Eddie.
- Он тупой ребенок, Едди.
- Ele é um puto parvo, Eddie.
- Господи, Едди, перестань.
- Céus, Eddie, pára.
Едди, он же друг, прекрати.
Eddie, ele é um amigo, pára.
Господи, какого черта ты творишь, Едди?
Céus, mas que raio, Eddie?
Господи! Ты что творишь, Эдди?
Céus, mas que raio, Eddie?
Эдди, спасибо, что занялся этим.
Olha, Eddie, obrigada por lidares com isto.
- Эдди, ты пришел.
- Eddie, conseguiste vir, pá.
Спасибо, Эдди.
Obrigado, Eddie.
Эдди, а какой у меня был выбор?
Ouve, Eddie, o que é que eu vou fazer?
- Эдди, это здорово.
- Eddie, isso é óptimo.
Эдди, Эдди, Эдди.
Eddie, Eddie, Eddie.
Эдди, я не шучу.
Eddie, não estou a gozar contigo.
Я помолвлена с Эдди.
Estou noiva do Eddie.
Не думаю, уж точно нет, если Эдди будет там.
Não me parece, não com o Eddie lá.
Эдди хороший парень.
O Eddie é um bom homem.
Эдди работал явно не на том этаже.
O Eddie trabalhava no piso errado.
Как там Эдди?
Com está o Eddie?
Эдди.
Eddie.
Я выхожу замуж за Эдди, милая, но ты любовь всей моей жизни.
Vou casar com o Eddie, querida, mas tu és o amor da minha vida.
Тебе стоит ближе познакомиться с Эдди, милая.
Vais conhecer o Eddie como eu conheço, querida.
Я сегодня видела Эдди.
Hoje vi o Eddie.
Да, она и Эдди собираются пожениться.
Sim, ela e o Eddie, vão dar o nó.
Как Эдди?
Com está o Eddie?
Я слышала о твоей помолвке с Эдди.
Ouvi falar do teu noivado com o Eddie.
- Эдди?
- O Eddie?
- Да, Эдди.
- Sim, o Eddie.
Папа занимается ребенком, Ты выходишь за Эдди.
O pai vai ter um bebé, tu vais casar com o Eddie.
- Быстрый Эдди!
- Eddie rápido!
Эдди пригласил меня на ужин, а я туда не собираюсь.
O Eddie vai-me buscar para jantar e eu não vou lá estar.
Что на полу делала та таблетка, Эдди?
Porque é que havia um comprimido solto no chão, Eddie?
Какого черта, Эдди?
Mas que raio, Eddie?
Эдди, дорогой, это мой первый день.
Eddie, querido, é o meu primeiro dia de volta.
Эдди, какого черта ты тут делаешь?
Eddie, o que raio estás a fazer aqui?
Нет, Эдди, я не это имею в виду.
Não, Eddie, não é isso que estou a dizer.
Эдди?
Eddie?
Что это значит, Эдди?
O que queres dizer com isso, Eddie?
Нет, с Эдди Мёрфи... с не настоящим, мой бывший, которого нашла на Фейсбук.
- Com o Kev? Não, com o Eddie Murphy, não o verdadeiro, um ex que encontrei no Facebook.
— Спасибо, Эдди.
- Obrigada, Eddie.
Прости, Эдди.
Desculpa-me, Eddie.
Ценральная!
Central! 15 Eddie!
Джинни, Джинни, знаешь что?
Eddie? Jean, Jean, sabes que mais?
Когда мы только усыновили Эдди, у него тоже были плохие сны.
Quando adoptamos o Eddie, ele também tinha pesadelos.