Eddy Çeviri Portekizce
198 parallel translation
ТАЙРОНА ПАУЭРА в роли ЭДДИ ДУЧИНА в фильме ИСТОРИЯ ЭДДИ ДУЧИНА
A HISTÓRIA DE EDDY DUCHIN O Diário!
Эдди Дучин.
Eddy Duchin.
- Эдди, может ваш отец был прав.
Eddy, talvez o seu pai tivesse razão.
Мне жаль, Эдди.
Lamento, Eddy.
И ещё, Эдди...
- Oh, e, Eddy...
- Эдди.
- Eddy.
Эдди, вам пора.
Eddy, é a tua vez.
Эдди, мы думали, что уже остались без тебя.
Eddy, pensámos que o tinhamos perdido.
- Это же Эдди Дучин.
- Ali está Eddy Duchin.
- Привет, Эдди.
- Olá, Eddy!
Эдди Дучин в высшем обществе.
Eddy Duchin na alta sociedade.
Дамы и господа, в ответ на ваши многочисленные просьбы... играют Эдди Дучин и "Dizzy Fingers".
Senhoras e cavalheiros, em resposta aos vossos muitos pedidos... eis Eddy Duchin ao piano, e "Dizzy Fingers".
Вы должны быть рады за Эдди.
- Devem estar muito felizes com Eddy.
- Давно знаете Эдди?
- Conheceu o nosso Eddy há muito tempo?
Мне кажется, вам нравится Эдди.
Porque penso que gosta do nosso Eddy.
Вы ему нравитесь?
Eddy gosta de si?
- Разве не сам Эдди должен ответить на него?
Bem, não acham de que devia ser Eddy a reponder a isso?
- Эдди, Эдди, ты замечательно играл.
- Eddy! Eddy, estiveste tão maravilhoso.
- Эдди, это срабатывает, а?
Isso resulta, Eddy, huh?
- Ах нет, Эдди.
Oh, Eddy, não.
Вспомни про "удачу Эдди".
Não sabes nada sobre "A Sorte de Eddy"?
- Ах, Эдди.
Oh, Eddy.
Мой милый Эдди.
Eddy, meu querido.
Ах, Эдди.
Oh, Eddy.
Что это, Эдди?
Eddy, o que é?
Дамы и господа, впервые выступают... Эдди Дучин и его оркестр "Сентрал Парк Казино"... для нашей особенной публики.
Senhoras e cavalheiros, a primeira apresentação... de Eddy Duchin e a sua Orquestra do Central Park Casino... e para uma assistência especial.
- Провет, Эдди.
- Olá, Eddy.
Эдди Дучин заканчивает трансляцию из Сентрал Парк Казино в Нью-Йорке... и желает всем вам счастливого, весёлого Рождества.
Aqui é Eddy Duchin a cantar do Casino do Central Park em New York... e desejando-vos a todos um feliz, feliz Natal.
Эдди, ты напугал меня.
Eddy, assustaste-me.
Особый ангел Эдди Дучина всегда с нами... не забывай об этом.
O anjo especial de Eddy Duchin sempre connosco... e nunca te esqueças disso.
Без вас, Эдди, Нью-Йорк станем другим.
New York não será a mesma sem ti, Eddy.
- Эдди, насчет малыша, Питера - ты не видел его уже несколько месяцев.
Eddy, acerca do bebé, acerca do Peter... Não o tens visto há várias semanas.
- Может так оно и есть, Эдди.
Talvez seja, Eddy.
- Да, Эдди.
- Sim, Eddy.
Эдди!
Eddy!
Добро пожаловать, Эдди.
Benvindo a casa, Eddy.
- Немножко терпения, Эдди.
- Eddy, tem calma.
- Эдди, это Чикита Уинн.
- Eddy, esta é Chiquita Wynn.
- Они непредсказуемы.
São imprevísiveis, Eddy.
Эдди, подписывай эти контракты и начинаем дело.
Eddy, assina estes contratos, e temos negócio.
- Эдди, можно тебя на минутку?
- Eddy, posso falar-te por um minuto?
Эдди ждёт.
Eddy está à espera.
- Поздравляю, Эдди.
- Parabéns, Eddy.
- С возвращением, Эдди.
- Bem-vindo, Eddy.
Эдди, так оркестр ещё не играл.
Eddy, a banda nunca soou melhor.
Эдди, так что с рукой?
Eddy, que se passa com a tua mão?
Знаешь, Эдди, когда приближаешься к 50-ти... нужен медосмотр хотя бы два раза в год.
Óptimo. Sabes, Eddy, no Outono dos 40... um homem deve fazer um exame pelo menos duas vezes por ano.
Эдди, если мне...
Eddy, se eu...
- Эдди, я действительно ничего не могу понять.
Eddy, realmente não compreendo de que está a falar.
Эдди, я...
- Eddy, eu...
Я вообще не пойму, что происходит.
Não compreendo tudo isto, Eddy.