Edie Çeviri Portekizce
506 parallel translation
Ида. Подойди.
Edie, vem cá.
Ида. Ида, не надо.
Edie, ouve!
Ида?
Edie!
Ида. Ида.
Edie!
Ты Ида Дойл.
É a Edie Doyle.
Каждый раз, поднимая ящик или мешок, я говорю себе : Это чтобы Ида стала учительницей.
Sempre que iço um caixote ou um saco de café, penso... que é pela Edie, para que ela possa ser professora ou alguma coisa decente.
Я пытался все сказать Иде.
Tentei contar á Edie na outra noite.
Ида утром звонила.
A Edie telefonou-me hoje de manhã.
Ида.
Edie?
Ида, берегись.
Edie, tem cuidado! Edie, tem cuidado!
Нет, нет. Ничего подобного.
- Oh, não Edie, nada disso.
Лили, как насчет того, чтобы часок поразвлечься в Кёрки?
Eh Edie, e sobre você e eu jogando boliche em Albuquerque? Albuquerque?
- Минералка есть, Лили?
- Esteja certo que tudo esta seguro, Edie.
Здесь у нас Эби Седвик.
Aqui temos Edie Sedgwick.
- Слышал, что он с Идди Финнеран. - Это кто? Крутая адвокатша по уголовным делам.
Ouvi dizer que anda a comer a Edie Finneran, uma importante advogada criminal da zona fina.
Я не хочу об этом говорить, Идди.
Ouve, não quero falar sobre isso, Edie.
Зачем?
Mais tempo para quê, Edie?
Позволь сказать тебе кое-что.
A Edie deu-lhe a volta.
Идди Финнеран.
Edie Finneran.
Скажи ей, что произошло.
Procura a Edie. Conta-lhe o que aconteceu.
И вот еще что. Для выполнения процедур была привлечена Идди Финнеран.
Era a Edie Finneran que estava a tratar do processo.
Идди Финнеран была советницей по выдаче Маркеса.
A Edie Finneran estava a tratar da extradição do Marquez.
- Идди.
Edie.
Ему хватило воли убить Идди Финнеран!
O tipo de homem que podia ter morto Edie Finneran!
Идди?
Ele matou a Edie?
Эди, взгляни.
Edie, olha para isto.
Большая Эди в свое время была красавицей.
- A Edie era bonita quando era nova.
- Мы психи, Эди.
- Estamos mal, Edie.
- Мы - это мы, Эди.
- Somos assim, Edie.
Ты не можешь позволить себе быть и такой, и такой.
As duas coisas não, Edie.
Иди.
Edie...
Иди, ты не хочешь присоединиться к нам за ужином?
Edie, queres jantar connosco?
Нет, Иди определенно, плотоядное.
A Edie é completamente carnívora.
Вот, мм... О.. Вот, что я нашла для Иди.
Isto foi o que recolhi para a Edie.
О, не волнуйся ты так. Эди теперь неимущая, что означает, что выбирать ей не приходиться.
Tudo bem, a Edie agora não pode olhar o dente do cavalo dado.
Сьюзан, ты могла бы ты найти старые вещи для Иди?
Encontrou roupas velhas para a Edie?
О, Сьюзан. Иди может и дрянь, но она все еще человек.
Susan, a Edie pode ser uma ordinária, mas é um ser humano.
Привет, Джули, Я говорила с твоей мамой насчет пожертвования некоторых вещей для Иди.
Olá, Julie. Falei com a tua mãe sobre as roupas para a Edie...
Да, что ж, если Иди собирается туда пойти, мне понадобится эмоциональная поддержка.
A Edie vai lá estar. Preciso de apoio emocional.
Иди будет там в 5 : 45, значит, ее грудь появится в 5 : 30, значит, я должна рассчитывать на 5 : 00.
A Edie chega às 17h45, as mamas dela às 17h30, então aponto para as 17h. Linda menina.
Чего Иди не учла...
- Mas a Edie não contava...
Сьюзан была взбешена тем, как Иди использовала собаку, чтобы войти в доверие к ее владельцу.
A Susan estava furiosa com a Edie por usar o cão para cair nas boas graças do dono.
Спасибо, Иди.
Obrigado, Edie.
И тогда она поняла, что в ближайшее время ни она, ни Эди не смогут занять его сердце.
E na altura percebeu que nem ela nem a Edie estariam no coração dele nos próximos tempos.
Привет, Иди.
Olá, Edie.
Эди, подожди!
Edie, espera.
Пол всегда знал, что Иди Бритт могла совершить все что угодно, чтобы заключить сделку.
O Paul sempre soube que a Edie Britt era capaz de fazer qualquer coisa para fechar um negócio.
Мне непонятно, но Иди Бритт решила разрушить нашу семью.
E é por isso que é tão incompreensível para mim que a Edie Britt nos tentasse destruir.
- Бедная Эди.
- Coitada da Edie.
- Которая Эди?
- Qual Edie?
Маленькая Эди.
A pequena Edie.