Edison Çeviri Portekizce
353 parallel translation
Второй парень тоже лягушатник.
O outro é francês. Registrou-se no Edison.
Господа, электрический свет! Благодаря Томасу Эдисону, современному Прометею.
A luz elétrica, cortesia de Edison, é o Prometheus actual.
Эдисон, Да Винчи, Эйнштейн.
O Edison, o da Vinci, o Einstein.
Меня зовут Эдисон.
Chamo-me Edison.
Проходите, мистер Эдисон.
Entre, Sr. Edison.
Почему ты сказал, что ты - Эдисон?
Porquê "Edison"?
"Партридж Фэмили" с песней "Кто не хочет быть желанным?" и Эдисон Лайтхаус с песней "Любовь расцветает, где моя Розмари цветёт".
Escutaram a Partridge Family com "Doesn't Somebody want To Be wanted", seguida de Edison Lighthouse com "Love Grows where My Rosemary Goes",
Эдисон индустрии.
O Edison da Indústria.
Нравятся мне наблюдатели за девушками которые одевают шлемыCon Edison... роют траншеи на улицах чтобы найти лучшую точку наблюдения. Да, кстати o девкоглядстве... вы знаете, что первый холстой астронавт на пути к Луне? Но я...
Gosto dos mirones ingénuos que usam capacetes Con Edison... e cavam trincheiras na rua para terem uma melhor vista.
Когда я пошел с детсад помнишь что ты сказал?
Lembras-te do que me disse no meu primeiro dia no Edison Park?
Последние 11 лет, я преподавал в средней школе имени Томаса Эдисона.
Nos últimos 11 anos, estive no Liceu Thomas Alva Edison.
Едиссон, это к востоку от Парка Лома.
Edison, a leste de Loma Park.
Томас Эдисон.
O Thomas Edison.
Роблинг - создатель моста,.. ... Эдисон - создатель лампы, Дизель, Белл, Вестингауз...
Como o Roebling com a sua ponte, o Edison com a lâmpada, o Diesel, o Bell, o Westinghouse...
Ты ходил в Edison High School в Патерсоне?
Frequentou a Escola Secundária Edison, em Paterson?
Мэтью Эддисон.
Matthew Edison.
В тот день в доме негромко играло радио. Впав в старческий маразм, Томас Эдисон-старший стал испытывать слабость к более легкой музыке.
Naquela tarde a rádio tocava docemente, pois na sua velhice, Thomas Edison Sénior tinha adquirido o gosto pela música suave.
Скверные сейчас времена, Том Эдисон.
Estes são tempos maus, Tom Edison.
Перестань мне дерзить, Томас Эдисон-младший.
Não me venhas com a tua lábia Thomas Edison Jr.
Томас Эдисон считал себя единственным врачом в городе. Он славился отменным здоровьем и не нуждался в уходе и помощи при приёме таблеток из аптечки, в которой было не так-то просто разобраться.
Thomas Edison era um médico de indisputável saúde e não precisava de cuidados, ou ajuda com os comprimidos no armário dos remédios, com os seus muitos segredos.
- Все может быть.
Sr. Edison, por favor.
Марта видела, как сегодня на рассвете из её лачуги выскользнул некий Том Эдисон-младший.
A Martha viu um certo Tom Edison Jr. a escapulir-se da casa dela, esta manhã.
У старого тома Эдисона-старшего из шкафа с лекарствами украли значительную сумму денег. Очень скоро подозрение пало на Грэйс, которая, планируя свой побег, не могла не нуждаться в дополнительных средствах.
O velho Tom Edison tinha uma considerável soma de dinheiro que lhe fora roubada do seu armário de medicamentos e a suspeita depressa caiu em Grace, que aparentemente esteve a planear uma fuga e certamente precisaria de fundos.
Как здорово ты всё придумал, Том Эдисон.
Andaste a pensar muito, Tom Edison.
Томас Эдисон безуспешно пытался, почти 2000 раз, изобрести карбонизированную нить накаливания для лампы.
O Thomas Edison tentou e falhou quase 2000 vezes o desenvolvimento do filamento de carbono para a lâmpada incandescente.
Эдисон?
O Edison?
Томасу Эдисону нужен был лишь один способ изобрести лампочку.
O Thomas Edison precisava de uma só forma de fazer a lâmpada.
Только ты мог сказать фразу об Эдисоне.
Só ele pode ter falado sobre o Edison.
Я не думаю, что ты понимаешь значение этого слова... когда я смотрю на все эти отчеты и явственно вижу... что какой-то засранец с 38-ым калибром перетрахал весь твой округ.
Duvido que saiba o significado da palavra. Quando pego no registo diário e vejo claramente que um cretino com uma.38 está a devastar o seu bairro, de Greenmount à maldita Edison Highway.
Это часть грязной кампании Томаса Эдисона против превосходящего переменного тока мистера Теслы.
É parte da campanha de difamação de Thomas Edison contra a corriente alternada superior do senhor Tesla.
- Хуже. Они работают на Томаса Эдисона.
Trabalham para Thomas Edison.
- Я видел людей Эдисона.
- Vi os homens de Edison.
Мистер Анжье я не посчитал нужным говорить людям Эдисона о ящике.
Sr. Angier, não achei necessário contar aos homens de Edison sobre a caixa.
Видите? Большая часть команды Эдисона в списке, кроме Торейла.
A maioria do grupo do Edison está na lista, excepto o Toriel.
Простите, ваше преосвященство. Ты опаздываешь в дом престарелых Бэйлор Эдисон... и я не собираюсь врать старичкам-избирателям... из-за того, что ты все утро потратил на треп.
Eminência, esperam-no no Centro de Dia de Belair-Edison, e não quero mentir aos velhotes, porque preferiu falar de política.
Может ли мэр честно заявить... жителям Роузмонт... или Бэлэйр Эдисон, или Хайландтаун, или Черри Хилл... что наркоторговли и насилия стало меньше?
- O Mayor pode dizer honestamente aos moradores de Rosemont, de Belair Edison, de Highlandtown ou de Cherry Hill que há menos drogas, menos violência?
Посмотри на этого Эдисона с его поганым электричеством.
Olha ali para o Edison, com a sua maldita electricidade.
Эй, Эдисон!
Ei, Edison!
Почему бы тебе не пойти к черту, Эдисон?
- Vai para o inferno, Edison!
Джоан Эдисон, 43 года, риелтор занималась продажей отеля.
Joan Edison, 43 anos, agente imobiliária. Tratava da venda do hotel.
Эдисон.
Edison.
- Томас Альва Эдисон.
- Thomas Alva Edison.
Погреемся в сиянии Эдисона.
Que a luz de Edison nos ilumine a todos.
А мы спешим на выставку яхт в Эдисон.
Vamos à exposição de barcos em Edison.
Не нужно было продавать его Эддисону, Он был слишком мелочным.
Nunca a devia ter vendido ao Edison, que avarento ele foi.
Тот самый. Хотя я до сих пор убежден, Что он был пиявкой Эддисона И надул Маркони.
Continuo a afirmar que ele copiou do Edison e enganou o Marconi.
Милан, Огайо. Родина Томаса Эдисона.
Terra natal de Thomas Edison.
Томас Эдисон 1928 год
Tal instrumento deve gravar algo... Thomas Edison 1928
- В Эдисон позвоните, пусть отключат электричество в районе.
Liga para a Edison. Cortem a corrente no quarteirão.
Могу я?
Sterling adiou a reunião com a Boston Edison para as 17h.
Не так часто.
Devias estar sentado num bar à espera da Boston Edison.