Edna Çeviri Portekizce
234 parallel translation
Я миссис Эдна Мей Бенстром.
Sou Mrs. Edna Mae Benstrom.
Эдна, какой чудесный пирог!
Edna, que bolo tão bonito!
Мадемуазель Эдна Грубер.
Senhora Edna Grüberg.
Что ты решил делать с Эдной?
O que decidiu sobre Edna?
Эдна!
Edna!
Эдна говорила, что эта женщина всегда носит перламутровое ожерелье.
Edna disse que a mulher usava sempre um pesado colar de pérolas.
Дело в том, что это была ночь.
Qual é a resposta, Edna? - Foi uma noite, querida.
Вот это да!
Edna, dá-me um lápis, quero escrever o meu também.
Мы прошлым вечером обсуждали, что тебе нужно жениться.
A Edna e eu falámos sobre isto, na outra noite. Devia assentar!
Эдна, это жена Стэна.
Edna, meu amor, esta é a mulher do Stan.
Эдна учить меня говорить "коктейль нет".
Nada de cocktail! Edna ensinou-me dizer "nada de cocktail".
Я приглашу Гарольда и Эдну.
- Sim. - Vou convidar a Edna e o Harold.
Эдна звонила мне в офис уже 15 раз.
A Edna já deve ter ligado para o meu escritório umas 15 vezes.
Эдне не нравится, когда я там, где она не может меня найти.
A Edna não gosta quando estou onde não possa falar comigo pelo telefone, Stan.
- Пока, Эдна.
Adeus, Edna.
Смотри : я, ты, Эдна,... Понятно. ... полиция, и 80 миллионов читателей 463 газет от Мейне до Гонолулу, даже мои дети знают, что ты убил её и сбросил тело в цемент.
Mas, neste caso, Stan, você, eu, a Edna, a Polícia e 80 milhões de leitores de 463 jornais, desde o Maine até Honolulu, todos sabem, e os meus filhos sabem, que você a assassinou
А что же касается меня, если бы я тебя вытащил,...
E, do meu ponto de vista, se eu o tivesse safado, a Edna teria ficado furiosa.
Давайте также предположим, что если вы нажмёте на эту кнопку, ваша жена Эдна, с которой вы прожили 11 прекрасных счастливых лет, волшебным образом исчезнет.
Vamos supor também que, se carregasse nesse botão, a sua mulher, Edna, com quem é casado há 11 anos gloriosos, desapareceria subitamente.
Эдна.
A Edna.
Не знаю, что бы я делал без Эдны.
Eu... Eu não sei o que faria sem a Edna.
Знаете, с Эдной и детьми, и выплатами за дом в Скартсделле и конечно же, большие расходы на страховку. Большие расходы...
Bom, claro que, com a Edna e os miúdos, com as prestações da casa de Scarsdale e, claro, tenho um grande seguro de vida...
Остановитесь и подумайте, какой могла бы быть ваша жизнь,... если бы вы в общем смысле не женились на Жозефине, Хильде, Мэри Пеги или Рашель или Эдне.
Pensem como seria a vossa vida se tivessem tido o bom senso de não terem casado com... a Josephine, ou a Hilda, ou a Mary, ou a Peggy, ou a Rochelle. - Ou a Edna?
- Он заказал Библию для Эдны.
ele pediu esta bíblia para uma tal Edna. - É o meu nome.
А потом ты ляжешь в кроватку рядом с твоей кузиной Эдной.
E depois dormes na tua caminha ao lado da tua prima Edna.
Ты остаешься здесь, Эдна.
Fica aqui, Edna.
- Твой отец сказал, Эдна.
- O seu pai disse Edna.
- Итак, Эдна, ты - маленький вонючий тролль. Как у тебя дела?
Então, Edna, minha odiosa larvinha maricas, como vai isso?
Ладно, пока, Эдна.
Adeus, Edna.
- Это был он, Эдна!
- Foi Edna!
- Все в порядке, Эдна?
- Está bem, Edna?
Эдна, вели ему вести себя прилично!
Edna, pode dizer a ele para se comportar?
А то Эдна тебя высечет.
Senão Edna lhe dará 40 lambadas.
Да, Эдна.
Não, Edna.
Нет, Эдна. Три мешка, Эдна.
Três malas cheias, Edna?
- Поговорим позже.
Acho que devemos conversar sobre isso mais tarde, Edna.
- Эдна, пошли в бар. - Минутку.
Edna, convívio na sala dos professores.
Пишите Эдне. Ящик 402.
"Escreva para Edna K. Box 402."
Милая Эдна, я раньше не писал объявлений но ваше мне понравилось.
Querida Edna... Nunca respondi a um anúncio pessoal. Mas achei o seu irresistível.
Эдна, потрясающее фото.
Claro. "Querida Edna, a tua foto tirou-me o fôlego."
Твоя и голодная Эдна
A tua faminta, Edna. "
Ожидание колет иголкой.
" Edna, cada segundo que passa até nos conhecermos... apunhala-me como mil agulhas.
"Я буду шептать твое имя на ветру".
"E cada vez que ouvir o vento soprar... ele vai sussurrar o nome... Edna."
Милая Эдна, я должен тебя покинуть. Почему?
" Queridíssima Edna, tenho que te deixar.
Я буду шептать твое имя на ветру.
"cada vez que ouvir o vento soprar... irá sussurrar o nome... Edna."
В прошлом году, на встрече с глупой Эдной.
No ano passado, naquele especial idiota da Dame Edna.
Эдна, для школы, где почти нет детей из Азии, у нас очень неплохая научная выставка.
Bem, Edna, para uma escola sem crianças asiáticas, acho que fizemos uma bela feira da Ciência.
Эдно, сколько имен на стене!
Edna, olha. Sylvia, olha para cá.
Ей кажется, я с ней, в общем-то, согласен, что в твоём возрасте быть холостым - это уже диагноз.
A Edna e eu falámos sobre isso e a Edna acha
А ты как, Эдна?
Como está, Edna?
- Эдем Филд.
Onde pára Edna Field? "
Порой я вспоминаю о тебе... с Эдной...
Sabes, por vezes tenho inveja de ti e da Edna.