Elena Çeviri Portekizce
2,933 parallel translation
А, знаешь, заперли меня, в голову выстрелили, а теперь Елену найти не могу.
- Sabes como é, estive aprisionado, levei um tiro na cabeça e agora não encontro a Elena.
Что значит, не можешь найти Елену?
Como não encontras a Elena?
Ваяй геройскую прическу, Стэфан, и идем за Еленой.
Veste a pele de herói, Stefan. Vamos buscar a Elena.
Это не мой дневник, Елена.
Este não é o meu diário, Elena.
Скажи, где Елена?
Agora, onde está a Elena?
Тогда ты позвонишь Вэсу, и скажешь ему, что если не вернет нам Елену, его следующим экспериментом станет пришивание твоих рук!
Vais ligar ao Wes e vais dizer-lhe que se não nos der a Elena, a próxima experiência que ele vai realizar, vai ser coser-te os braços no corpo outra vez.
Елена у тебя?
Tens a Elena?
Стэфан и Дэймон Сальваторе убьют меня, если ты не вернешь им Елену.
O Stefan e o Damon Salvatore vão matar-me a menos que libertes a Elena.
Когда увижу, что ты в порядке, тогда и верну им Елену.
Assim que te vir a salvo, diz-lhes que liberto a Elena.
Где Елена?
Onde está a Elena?
Забавно, а у меня Елена, и я вот думал, выживет ли она без головного мозга?
Engraçado. Tenho a Elena, e estava a pensar como é que ela reagiria sem o córtex cerebral.
Говори, где Елена.
Agora, diz-me onde está a Elena.
Фамилия Елены фигурировала на последних страницах.
Vi o apelido da Elena em algumas páginas.
И вообще, сегодня хороший день, Елена.
Aliás, hoje é um dia bom, Elena.
Ты сделаешь миру одолжение, Елена.
Vais fazer um favor ao mundo, Elena.
Удивлю тебя, Елена. Ты вампир.
Notícia de última hora, Elena.
Я плохой Елена, и не подхожу тебе. Так почему ты не сбежишь от меня так далеко, как это только возможно?
Eu sou mau, Elena, eu sou mau para ti, por isso porque não fugiste para bem longe de mim?
Ты никогда не посмотришь на меня так, как смотришь на Елену, да?
Nunca olharias para mim da mesma forma que olhas para a Elena, pois não?
В общем, это нужно переработать, Елена.
Temos de nos adaptar, Elena.
Некоторые из вас обучаются с Еленой.
Eu e a Professora Douglas... Alguns de vocês podem ter aulas com a Elena.
¬ ернусь к своей тете.
Vou voltar para a casa da tia Elena.
- Рада видеть снова, Елена.
- É bom ver-te de novo, Elena.
- Елена?
- A Elena?
Да, Елена.
Sim, a Elena.
Девушка была убита, Елена, прямо за Стонхейвеном.
Uma rapariga foi morta, Elena, perto de Stonehaven.
Э-э... Елена?
Elena?
Мы нуждаемся в Елене.
Precisamos da Elena.
Потому что, Елена Майклз, твое поведение повлияло на меня следующим образом...
Porque, Elena Michaels, o teu comportamento afectou-me nas seguintes maneiras...
Ты оборотень, Елена.
Tu és um lobisomem, Elena.
Елена, подними файлы оборотней, которые недавно выступали против стаи, начиная с Захари Кэйна.
Qual é o plano dele? A Elena esteve a rever os ficheiros dos Rafeiros com os mais recentes motivos de vingança contra a Alcateia, começando pelo Zachary Cain.
Елена, мы никогда не сможем заменить тебе родную семью, но здесь, у тебя всегда будут люди, которые любят тебя, и которые хотят позаботиться о тебе.
Elena, nunca poderemos substituir a tua familia de nascimento, mas tu terás sempre aqui pessoas que te amam e que querem tomar conta de ti.
Елена... быть охваченной жаждой крови не в твоей натуре.
Ser consumida pela sede de sangue não está na tua natureza, Elena.
Елена, последние 24 часа были не легкими для нас обоих.
Elena, as últimas 24 horas ataram-nos a todos com nós.
Я не против, чтобы Елена шастала по дому голышом, но тебе, пожалуй, стоит одеться.
Escuta, não me importo que a Elena ande núa pela casa, mas por favor, veste alguma coisa.
ты, я, мальчики и Елена.
Tu, eu, os rapazes e a Elena. Sim, tu és o Alfa.
Теперь мы должны быть умнее. Клэй, я хочу, чтобы ты и Елена отправились в город.
Clay, quero que tu e Elena vão para a cidade.
Кстати говоря, где, черт побери, Елена?
Por falar nisso... Onde raios está a Elena?
У Елены есть невидимая черта, и если ее случайно пересечь, она становится... замкнутой.
Há uma linha invisivel com a Elena e se acidendalmente a pisares ela tornasse... evasiva.
Как сейчас могу сказать, что Елена подходит.
Tal como agora te posso dizer que a Elena o é. Olha, Philip, ela...
Клейтон Дэнверс и... Елена Майклз.
Clayton Danvers e Elena Michaels.
Елена, что-то не так.
Há algo de errado, Elena.
Елена, полагаю?
Elena, certo?
Привет, Елена.
Olá, Elena.
Мы те, кто мы есть, Елена, здесь и сейчас.
Somos quem nós somos, Elena, aqui, neste momento.
Я хочу быть лучше, Елена.
Quero ser um homem melhor, Elena.
Клей и Елена, направляйтесь туда сейчас.
Clay e Elena, vocês vão para lá agora.
Елена, не трогай это.
Elena, não lhe toques.
Голос Елены : "Привет, вы почти дозвонились до Елены Майклз"
Olá, quase que conseguiu falar com a Elena Michaels...
Елена!
Elena!
Елена...
Elena...
Клэй, ты и Елена идите через главную дверь.
Clay, tu e a Elena vão pela porta da frente,