Emi Çeviri Portekizce
79 parallel translation
Скажи тете Эмили, чтобы выпустила пёсика Йеллера.
Diga a Tia Emi que solte o velho Yeller.
- Её случайно не Эми звали?
Chamava-se Emi, por acaso?
Песня настолько поразила EMI, что они подписали с группой контракт и выпустили песню синглом.
A música deixou a EMI tão impressionada, que a empresa assinou um contrato com a banda e pôs o single à venda.
Было очень трудно сделать её в краткие сроки, которые установила EMI.
Foi muito difícil fazê-lo no pouco tempo que a EMI nos concedeu.
Извини, Эмили, я не могу.
- Desculpa, Emi, não posso.
Ты самый обычный человек.
Tu és só uma pessoa, Emi.
[EMI засуживает Лето и группу на 30 миллионов долларов за брешь в контракте]
EMI processa Leto e a banda por 30 milhões de dólares por quebra de contrato.
[ Virgin / EMI засудили 30 Seconds to Mars на 30 миллионов долларов.
Virgin / EMI processa 30 Seconds to Mars por 30 milhões de dólares, Leto contra-ataca.
[ EMI возможно нашли новый способ зарабатывать :
A EMI pode ter encontrado uma nova forma de gerar lucros :
30 Seconds to Mars пострадали от контракта, который не был толком прямым контрактом от EMI.
Os Thirty Seconds to Mars suportaram um contrato que nem sequer era um contrato directo com a EMI,
Они не разделяли нашу настороженность к контракту. И мы решили прекратить сотрудничество с EMI.
Eles não estavam interessados nas preocupações que tínhamos em relação ao contrato, por isso decidimos rescindir com a EMI.
Мы проработали с EMI 9 лет.
Estávamos neste contrato há nove anos.
[Ответный огонь от Джареда Лето в сторону EMI]
Jared Leto contra-ataca a EMI, lavando um pouco de roupa suja.
[Джаред Лето ответил на иск, использовав пункты трудового договора, который относится к актерам...] 4 июля 2008 года мы отправили письмо с решением о расторжении контракта в EMI.
A 4 de Julho de 2008, enviámos uma carta de rescisão à EMI.
Вы главный. Вы сохраняете деньги, но вы можете пойти на любую другую альтернативу. EMI продолжают всех судить.
A outra questão, que também tens de ter em conta é que mesmo que assinasses com uma dessas outras alternativas, a EMI continua a processar-te.
После захватывающей и незабываемой ночи мы проснулись, чтобы обнаружить, что EMI прислали нам юридические документы.
Depois de uma noite excitante e inesquecível, acordámos e descobrimos que tínhamos recebido documentos legais da EMI.
EMI требуют каждый e-mail,.. каждый документ, каждую демо-запись,.. каждую идею и слова всех песен,..
Isto é a EMI a requerer cada email, cada documento, cada demo, cada ideia de canção, e toda e qualquer letra escrita antes de 4 de Julho de 2008.
Перед тем, как на нас подали иск, когда у нас были дружеские намерения перезаключить договор с EMI.
Antes de sermos processados, quando estávamos em renegociações amigáveis com a EMI.
EMI станет частной собственностью в следующем месяце.
A EMI vai tornar-se privada no próximo mês.
[Terra Firma побеждает в борьбе за EMI]
Terra Firma vence em negociação pela EMI.
У них есть тенденция покупать компании, которые находятся в затруднительном положении, не те компании, в которых обстоятельства ведут к спаду, что очень важно, когда дело касается EMI.
Tende a comprar empresas que estão em dificuldades, não necessariamente empresas que estão em indústrias em crise, o que é um ponto importante quando se fala da EMI.
Если речь идет об Англии, посмотрите на EMI - это дом Битлз.
Se estás em Inglaterra imagino que olhes para a EMI assim : Esta é a casa dos Beatles,
Когда Terra Firma пришла и купила EMI они стали той системой, которая подала на нас иск в размере 30 миллионов баксов.
Terra Firma compra EMI por 2,4 mil milhões de libras. Quando a Terra Firma chegou e comprou a EMI tornou-se aquele regime de benfeitores que nos processou por 30 milhões de dólares.
Smashing Pumpkins и Thirty Seconds to Mars. Оба с EMI ".
os Smashing Pumpkins e os Thirty Seconds to Mars.
Оба с EMI ".
Ambos com a EMI. "
EMI хочет заключить сделку.
Sim, a EMI quer chegar a acordo.
Мы подписали с EMI договор, при котором за нами оставался долг в 2 миллиона долларов. И получили в ответ иск на 30 миллионов долларов, черт побери.
Voltar a assinar com a EMI livra-nos de uma dívida de 2 milhões de dólares e livra-nos do processo de 30 milhões de dólares mas deixa-me lixado que eles vençam ( eu sei )
[Beatles подали миллионный иск на EMI]
Os Beatles processam a EMI por milhões. A Apple Records dos Fabulosos Quatro luta outra vez com a gigante discográfica por causa de pagamentos
[Pink Floyd подают в суд на EMI из-за денежной компенсации]
Pink Floyd processam EMI por causa de pagamentos.
Как ты думаешь, EMI, как корпорация, когда-либо лгали вам?
Achas que a EMI, como empresa, alguma vez te mentiu?
Думаю ли я, что EMI когда-либо лгали нам?
Se eu acho que a EMI alguma vez nos mentiu?
Думаю, что EMI - это безопасное решение.
Penso que a EMI é uma aposta segura.
Новый владелец EMI Гай Хендс не проронил ни слова, когда прибыл в кинотеатр для того, чтобы обрисовать новое направление работы музыкальных групп.
O novo dono da EMI, Guy Hands, ficou em silêncio ao chegar ao cinema para explicar a nova direcção do grupo discográfico.
Изнутри сотрудники узнали, что EMI решили сократить около 2 тысяч рабочих мест.
Lá dentro, os trabalhadores souberam que a EMI vai cortar até 2000 postos de trabalho. Eles limparam aquilo.
[После 3 лет работы на лейбл, Ли Тринк покидает EMI]
Depois de três anos na editora, Lee Trink sai da EMI.
Они хотели реструктуризировать компанию, они не могли, поэтому я спросил EMI, и они все равно это сделали.
Eles queriam reestruturar a empresa e nos termos do meu contrato, não podiam fazê-lo sem me perguntar primeiro. E então, fizeram-no à mesma.
[После 3 лет работы на лейбл, Джейсон Флом покидает EMI]
Depois de três anos na editora, Jason Flom sai da EMI.
Как, по мнению EMI, назвали бы десятерых людей, проработавших там 20, 30 лет?
Antigamente dir-se-ia mas que está a EMI a pensar, nomearias 10 pessoas que trabalhavam lá há 20 ou 30 anos.
Мы прошли через столько смен властей в EMI с тех пор, как подписали контракт с Virgin records, я даже не могу сказать, сколько их было.
Passámos por tantos regimes na EMI desde que assinámos um contrato com a Virgin Records. Nem te consigo dizer quantos foram.
В каком-то смысле EMI уже обанкротили нас.
Portanto, de certa forma, a EMI já nos levou à falência.
У нас нестабильное время, нестабильные EMI, нестабильная позиция "белой вороны", все нестабильно, поэтому нет никакого такого "хорошего" чувства.
Tens este momento de instabilidade. Tens uma EMI instável. Tens a dissidência instável.
Менеджеры, которые подсчитывают убытки, сейчас поднимают головы и говорят, что они очень сильно озабочены нестабильностью в EMI.
Os gestores estão a chegar-se à frente e a dizer que estão muito muito preocupados com a instabilidade na EMI.
Как сообщают, Coldplay пересматривают свой контракт с нестабильной компанией EMI.
A turbulência na EMI estará a fazer os Coldplay repensarem um contrato futuro com a editora.
То есть, если там будет кадр меня, играющего мою песню на моем пианино в моем доме, мне нужно будет разрешение от EMI, чтобы показать этот фильм?
Portanto, se houver um plano de mim sentado e a tocar uma das minhas canções ao piano, na casa, tenho de ter permissão da EMI para conseguir lançar este documentário?
Ну, или просто вырезать EMI из фильма.
Ou então retiras a EMI do filme.
EMI должно быть стыдно.
A EMI devia ter vergonha de si própria.
За последние 18 месяцев 90 % сделок, подписанных EMI, имеют расширенные права, если это не "360", то 20 или 12. Ну, вы понимаете.
Nos últimos 18 meses, 90 % dos contratos que foram sabes, assinados pela EMI têm uma quantidade alargada de direitos se não são 360º são sabes, 280º... ou algo assim...
В жёлтых ботинках я чувствую блюз, хотя иду по улице с пластиковой ногой. Следующая попытка Сида записать сингл "Человек-овощ" оказалась слишком сырой для EMI, песню так и не выпустили.
O novo projecto de Syd para o single "Vegetable Man", foi possivelmente muito cru para a EMI, uma vez que o single nunca saiu.
Чандра, это Эми.
É o Emi.
Этим летом звукозаписывающая компания группы EMI и
Este Verão, a editora da banda, Virgin / EMI entrou com um processo alegando quebra de contrato contra os Thirty Seconds to Mars.
[OK Go уходит от EMI]
OK Go rescindem com EMI.