English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ E ] / Esa

Esa Çeviri Portekizce

34 parallel translation
Его зовут Эза.
Chama-se Esa.
Я работаю в ССК. ССК?
Eu trabalho para a ESA.
Внимание всему персоналу ССК.
Atenção : Todas as unidades ESA.
- Где ты? - Что они тебе сказали, ССК?
Diz-me o que a ESA te contou?
Мы были уверены, что ССК... самое подготовленное подразделение наших спецслужб... сможет удержать этого робота в стенах своего учреждения.
Pensavam que a ESA, a força de elite da nossa máquina militar, Fosse capaz de contê-lo, na sua própria sala de contenção.
Найти патруль? - Да. Где-нибудь на границе города?
Parece ser ESA, vamos ver o que ele nos tem a dizer, ok?
Эта куртка и "Глок-18" намекают на ССК.
Esse casaco e esta automática Glock 18 dizem ESA.
- Они сдадут меня ССК.
Eles vão me entregar à ESA?
Тебя сцапает ССК на первом же сенсорном посту.
E você a ESA o pega no 1º posto de controle.
ССК считают, что я робот Центавра.
A ESA acha que sou um robô Centaurion.
Наркотики. ССК ввели мне психотропные препараты.
A ESA deu-me psicotrópicos.
Скольких ты видишь?
Quantos está a ver? ESA?
Знаешь, я начинаю думать, что ССК в чём-то правы.
Começo a pensar que a ESA está certa. O que querer dizer?
Я не знаю. Она ушла с людьми из ССК полчаса назад.
Ela saiu com a ESA, à meia hora.
Я найду ССК.
Eu procuro a ESA.
По-китайски просто. ЗАМОРОЖЕННЫЕ БЛИНЧИКИ ГЮСТО
Chin... esa.
— Давай, сделай их, тигр ица
Força, tigre... esa.
Снимки со спутника указывают на увеличение размера волны в 2 раза. Без сомнения в результате прохождения через мелководье.
As imagens de satélite ESA indicam que ambas aumentaram de tamanho, sem dúvida devido à passagem por águas pouco profundas.
- Черный "Мерседес". Вместо него мы задействуем спутник европейского космического агентства для триангуляции местности.
- Enquanto isso, acedemos a um satélite ESA para triangular a área.
Несколько лет назад никто не поверил бы, что эта сборная солянка ямайских музыкантов сможет собрать Мэйпл-Лиф Гарденс в Торонто.
À uns dois anos atraz ninguém teria acreditado que esa tribo errante de músicos Jamaicanos encheriam o Maple Leaf Gardens em Toronto.
С радостью им передам.
Vou entregar esa mensagem com prazer.
Здаюсь, у меня нет идей как эта штука работает.
Digo, não faço ideia do que está a fazer esa coisa funcionar.
Которого сегодня утром сбила машина возле Классон Траянгл.
Que foi atropelado por um carro perto esa manhã no triângulo classon.
Ее Высочество собирается приехать к нам сегодня после обеда
Sua Alteza esá nos visitando esta tarde.
Это наша новая англичанка, мисс Эванс
Esá é nossa professora de inglês, Miss Evans
Это была чудесная вечеринка и я бы с удовольствием остался и все такое но боюсь, нам нужно спешить. Поэтому па-па!
Esá uma linda festa e eu gostaria de permanecer mais tempo mas infelizmente tenho que me ausentar.
Навстречу!
Esá bom!
# Ты, ты столько мне боли, #
# Tu, tu ésa causa das minhas muitas dores, #
Она была построена в стиле итальянского ренессанса.
Esa foi construída no renascimento italiano
Хорошо. Тогда потрудимся над вашим заказом.
Esá bem, então vamos entregar a encomenda.
На самом деле, я согласна с тем что он говорит.
Na verdade, eu entendo o que ele esá a dizer.
стати, позади теб €, гор € ченькое блюдо моего ѕарка.
Por falar nisso atrás de ti esá um prato famoso do meu parque
Ладно, хорошо. Тогда почему бы тебе не объяснить, как сегодня утром она оказалась в твоей машине, которая уезжала с места убийства / похищения?
Esá bem, então explica-me como é que ela estava no teu carro a sair da cena de um homicídio e de um rapto?
Ты все время опаздываешь!
Nadie toca a mi mujer de esa manera. Estás loco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]