Essex Çeviri Portekizce
194 parallel translation
- "Эссекс Хаус", могу я чем-нибудь Вам помочь?
- Essex House, posso ajudá-lo?
Моя рука будет в Эссексе, нога в Норфолке, а гениталии на сосне где-то в районе Рутленда. Нет, милорд.
Os meus braços vão parar a Essex, o meu tronco a Norfolk, e os meus órgãos genitais vão parar a uma árvore, algures na Rutland.
Эссекс
Essex
До полуночи играла в бридж в Эссексе.
Esteve a jogar bridge no Essex até à meia-noite.
Что привело вас в Нью-Эссекс?
Que veio fazer a New Essex?
Новый Essex County Hospital.
Hospital Distrital.
Но тогда это поражает меня, я люблю Нью-Эссекс, советник.
Mas depois penso. Adoro New Essex, defensor.
Сэр Генри Симмерсон и Южный Эссекс. Точно.
Senhor Henry Simmerson e o South Essex.
Я могу не пожалеть Южный Эссекс, но сэр Генри Симмерсон на такое не годится.
Podia dispensar o South Essex, mas o Senhor Henry Simmerson não está à altura disso.
Южный Эссекс... стой!
South Essex... parar!
Южный Эссекс, Хоган.
O South Essex, Hogan.
Хоган, говорит, содрогнешься от одного вида Южного Эссекса.
"o South Essex é uma vista para te fazer tremer".
Оставим сэра Генри. Южный Эссекс - как они тебе, между нами?
O batalhão do Senhor Henry, o South Essex, o que achas deles, homem por homem?
Южный Эссекс, Шарп.
O South Essex, Sharpe.
Южный Эссекс - все, что я смог получить.
O South Essex foi tudo o que consegui arranjar.
Ну, генерал Уэлсли просто не хотел добавлять вам хлопот. Южный Эссекс, поход в Вальдельказу, связи с испанскими союзниками...
É por causa disso que o General Wellesley não quis adicionar às suas obrigações, a saber : o South Essex, a marcha para Valdelacasa, as relações com os aliados espanhóis.
Южный Эссекс может сделать два в погожий день.
! O South Essex consegue disparar dois num dia bom.
Южный Эссекс пойдет медленно и осторожно, майор Леннокс.
O South Essex vai avançar devagar e com precaução, Major Lennox.
Южный Эссекс, стой!
South Essex, alto!
Южный Эссекс!
South Essex!
СЭР ГЕНРИ : Полагаю, это большая честь. Как командующий Южным Эссексом в присутствии наших храбрых союзников хочу признать благоприятные преимущества англо-испанского союза.
É uma grande honra, como oficial em comando do South Essex, na presença dos nossos galantes aliados, reconhecer os auspiciosos presságios da nossa aliança anglo-espanhola.
Честь Южного Эссекса, сэр.
A honra do South Essex, senhor.
Южный Эссекс перешел мост и вступил в бой с врагом.
O South Essex atravessou a ponte e comprometeu o inimigo.
Я написал в Штаб Конной гвардии, сэр, сообщил, что Южный Эссекс проявил себя похвально при выполнении вашего приказа вступить в бой с врагом и, в частности, приказа разрушить мост.
Escrevi ao Regimento de Cavalaria, senhor, para vincar que o South Essex absolveu-se com louvor, a cumprir as duas principais ordens, atacar o inimigo, e a sua particular ordem, general, para destruir a ponte.
Южный Эссекс формально отстранен.
Será retirado o nome ao South Essex.
Надо сколотить что-то из остатков Южного Эссекса.
Não. Tenho de colocar as sobras do South Essex em forma.
Южный Эссекс, отходим, отходим!
South Essex, recuar, recuar!
Южный Эссекс... стоять!
South Essex... fiquem!
Какую трепку задал им южный Эссекс!
Que esmagamento o South Essex lhes deu.
Он станет фактическим командиром Южного Эссекса.
Ele vai assumir o comando do South Essex.
Храбрецы из полка Южный Эссекс.
Bravos soldados do Regimento do South Essex.
Южный Эссекс.
South Essex.
Я майор Шарп, Южный Эссекс.
Sou o Major Sharpe, South Essex Regiment.
Граф Эссекский!
O Conde de Essex.
Живет в собственном доме, разведена, ребенку 19 лет.
Tem um condomínio de três assoalhadas em Essex Fells. Compra na Pathmark. É divorciada, um filho, 19 anos.
Я учился в Вест Эссекс. Круто!
Frequentei a West Essex.
Оперативный округа Эссекс.
Da Força de Essex County.
- Засранец с самой крутой репутацией в Эссексе, но когда я с ним разобрался, он пропал.
A pior reputação em Essex County. Não voltou depois de lhe dar uma lição.
У засранца была репутация самого крутого парня в Эссексе.
O estupor tinha fama de ser o tipo mais rijo de Essex County.
И не тогда, когда к ней принудили сослуживцы, пугая тебя- - путем запугиваний, путем смертельных угроз, говоря языком уголовного преследования, как в делах бывшего майора ВВС Боба Кидиса, бывшего комендор-сержанта Морской пехоты Кевина Кейса и четырех матросов корабля ВМС Эссекс.
Ou como quando há coacção através do medo, intimidação, ameaças de mortes e processos, como no caso do Bob Kiddis, do Kevin Keys e de quatro marinheiros do Essex.
- Детектив Файлмон Франсис, отделение шерифа округа Эссекс.
Detective Filemon Francis, Polícia do condado de Essex.
- Не подскажете, где находится языковая школа Западного Эссекса?
Diz-me onde fica a escola de línguas West Essex?
"я тут знаю парня на Эссекс-роуд, он враз все исправит", так и волноваться не стоит?
"Conheço um tipo na Essex Road que pode tratar disso", não vale a pena o incómodo.
17-ого сентября 2002 года... на территории юрисдикции округа Эссекс, Нью Джерси... патрульный Роберт Уоррен, полиция Ньюарк... остановил для проверки арендованный Форд Таурус... двигавшийся на юг, в районе выезда номер 13.
por volta de 17 de Setembro de 2002, na jurisdição do condado de Essex, o guarda Robert Warren, do quartel de Newark, mandou parar um Ford Taurus que seguia para sul, perto da saída 13.
- Эссекс. - Эссекс.
Tem registo em Essex.
Где же он там живёт?
Vai para Essex?
Группа выдвигается в Эссекс.
Os atiradores vão para a praia. Vão dois a Essex.
Снайпер, бывший военный моряк Джимми Эссекс, заявил, что его извели глухота и безразличие... "
O franco-atirador, um ex fuzileiro naval, Mark Jimmy Essex, testemunhou em tribunal
Начнем с Фрэнка Эссекса.
Começa o Frank Essex. Tem calma.
Фрэнк Эссекс, "Дэйли Ньюс".
Frank Essex. do Daily Newws.
"¬ ќЌ" "ћќЅ" Ћ № Ќџ... - " "эстэкс ќртопеди €".
Grupo de Ortopedia de West Essex.