English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ E ] / Et

Et Çeviri Portekizce

399 parallel translation
Ну, это, ну, вот тут, так сказать... Я ваш волшебник на все времена - хочу прямо сейчас отправиться в загадочное и необычайное путешествие в иные миры!
Sim, seja como for Eu, Mágico per ardua et alta estou prestes a embarcar numa perigosa viagem, tecnicamente inexplicável... em direção à estratosfera!
"Моэт э Шандон", причем семьдесят восьмого года.
Moët et Chandon, e certifique-se que é vintage de 78..
Добрый день, дамы и господа, вчера мы с вами научились правильно кипятить воду.
Bonjour, mesdames et messieurs! Ontem, aprendemos como ferver água.
Итак, мадам и месье, скоро мы узнаем, как вы научились готовить суфле.
E agora, mesdames et messieurs, em breve veremos se aprenderam a lição do soufflé.
Doctor Mirabilis, Caelestis et Diabilis.
Doutor Mirabilis, Caelestis et Diabilis.
-'Et pourquoi pas? '
- E porque não?
Вот и все.
- Et voilá.
Вуаля...
Et voilà!
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены. Всё в порядке?
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e senhores.
- Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены.
- Meine Damen und Herren mesdames et messieurs, senhoras e senhores.
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены, скажите, разве влюбиться... это преступление?
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhoras eu pergunto-vos é crime estar apaixonado?
Есть только кабаре, мой друг, ты приходи сюда.
E eu amo um cabaret. Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhores.
Но не зря говорят, опасайся волхвов, дары приносящих.
Realmente... mas "timeo Danaos et dona ferentes" "Desconfia dos gregos e dos seus presentes."
Леди и джентельмены,..... mesdames et messieurs,..... Damen und Herren,..... вместо того, что когда-то было спутанной массой безжизненных тканей,..... ныне я могу представить культурного, искушенного...
Senhoras e senhores, daquilo que foi em tempos uma massa inarticulada de tecidos inertes, deixem que vos apresente um homem de sociedade
Простите мой французский, "ле жё сан фе"!
Et voílá! Perdoem o mau francês :
Во время технического обслуживания, подать месье аперитив или он закажет прямо сейчас?
Et maintenant, monsieur gostaria de tomar um apéritif... ou prefere pedir já?
Я пройдусь в ту сторону, куда направлялся тот чужой... которого мы с Дереком поймали.
Vou ir na direcção em que o palhaço do ET ia... quando eu e o Derek o apanhamos.
Холодный цыпленок... паштет из жаворонков... салат из лангустов, сладкий пирог с морковью и сыром грюйер. Ты.
Galinha fria, pâté d'alouettes, salade de langoustine, gâteau de carottes et Gruyère...
Как насчет... насчет э-э.. "лез-о-эвр", "гато о пуаврз"... Э - э... паштет и филе ягненка, э - э... "пуазон о..." пой... пой...
Que tal... hmm, les hors d'oeuvres, hmm, gâteau au poivres, hmm, terrine et filet de cordeiro et poison, ( poison = veneno ) au pois... pois... ( pois = ervilhas )
"Odi et amor", "Ненавижу и люблю."
"Ódio e amor'," Eu odeio e eu amo. "
Дамы и господа, добрый вечер.
Mes dames et messieurs, boa noite!
Ну что ж, направим свои стопы.
Et bien. Vamos então meter-nos a caminho.
Хорошо, солнце еще теплое. Вечер подходящий для прогулки.
Et bien, o sol ainda está quente, a noite está agradável para passear.
- Все в порядке, жить буду.
"Et tu, Chuckus?" Não te preocupes.
Много же тебе понадобилось времени, чтоб это понять, милочка.
Et tu as pris longtemps pour I'apprendre, ma chère.
Дамы и господа! Эндрю Марш был для нас хорошим другом, но, несмотря на это, по-видимому, вы все желаете, чтобы его смерть не вызывала лишних вопросов.
Mesdammes et Messieurs, o Andrew Marsh era um bom amigo para todos os presentes nesta sala e, no entanto, parece que desejam que a sua morte não seja questionada.
Дамы и господа, для начала будет уместно поднять тост за нашего дорогого усопшего друга месье Эндрю Марша.
Mesdammes et Messieurs, para começar, penso que é adequado fazermos um brinde ao nosso querido e falecido amigo, Monsieur Andrew Marsh.
Вот мое "осет а север".
Et maintenant, mon assiette aux saveurs.
Как видите, дамы и господа, мадемуазель Силию Остин убили, чтобы заставить молчать.
Como podem ver, mesdames et messieurs, Mlle. Celia Austin foi morta porque teve se ser silenciada.
Probitas laudatur et alget. "Честность восхваляется, но голодает"
"Probitas laudatur et algete."
Дамы, господа. Сегодня среди нас убийца доктора Джона Гренджера и Эмили Арендел.
Mesdames et messieurs, temos hoje aqui connosco o assassino do Dr. John Grainger e de Emily Arundel.
Дамы и господа. А теперь я могу сказать вам, что она была убита до этого.
Mesdames et messieurs, posso dizer-vos que foi assassinada antes.
Дамы и господа! Пожалуйста, посмотрите в зеркало.
Mesdames et messieurs, reparem bem no espelho.
Теперь вы видите, дамы и господа, что, неотраженные, эти буквы превратились
E agora, Mesdames et messieurs, podem comprovar que estas letras, sem serem reflectidas,
По братски, Рэймонд. ( Et tu - франц.-панибратство. )
Et tu, Raymond?
Vene, appare, et nobis monstra quod est infinita potestas,
vene, appare, et nobis monstra quod est infinita potestas.
Маска на лице в плоть и кровь превращается, от твоего высшего присутствия цепенеют сердца!
Persona intra corpem et sanguem commutandum est, vestra sancta praesentia concrescit visceram!
Леди и джентльмены, мадам и месье.
"Mesdames et Messieurs".
ѕари? Tь не отдал $ 10 за то пари, насчет " "вездньх войн" и "ќливера Tвиста". - то больше соберет...
Com o tipo me deve 10 notas por apostar qual filme seria... o mais importante- - "ET" ou "Krush Groove"!
"И ты, Брут?"
"Et tu, Brutus?"
Во имя Отца и Сына, и Святого Духа, аминь.
"Ego te absolvo a peccatis tuis." " In nomine patris, et filii, et spiritus sancti.
Maledictum filium tuum ab omni periculo custodias nunc et in saecula!
Maledictum filium tuum ab omni periculo custodias nunc et in saecula!
- Деньгам, власти... - Никто не отказывает Пэппи О'Дэниэлу.
Instigaremos poder, riqueza, et cetera.
Марти, чужие, похищают меня, когда у меня есть настроение.
Marty, os Et ´ s abduzem-me quando eu tenho vontade.
Инопланетянин остаётся с Эллиоттом, и они навсегда будут лучшими друзьями.
ET fica com o Elliot e tornam-se melhores amigos para sempre.
Вуаля.
Et voilà!
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhores apresento-vos a sensação internacional Fraulein Sally Bowles.
Ты что, неприлично вела себя с этим молодым человеком? Нет! Нет, конечно.
Et alors, por onde começar?
ѕPEƒ "ѕPE ∆ ƒEH" E HA ƒOPO √ E ƒET "
AVISO CRIANÇAS A BRINCAR
У дачи Вам.
Et bonne chance!
Пожалуйста.
- Et voilá!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]