Eternity Çeviri Portekizce
23 parallel translation
В журнале написано, что можно похудеть через внушение.
De acordo com a revista Eternity... podes perder peso por aprendizagem inconsciente.
Журнал говорит, что чувство вины связано с химическими веществами.
Bem, de acordo com a revista Eternity... o sentimento de culpa... tem estado ligado ao fenómeno da transmissão neurótica.
Surely anyone would want to take eternity in hand.
Certamente qualquer um quereria ter a eternidade na mão.
Surely anyone would want to take eternity in hand.
Certamente qualquer um quereria ter a eternidade na mão. ZEN ZEN, embora aja como se não me preocupasse com nada, olha para mim, eu estou apaixonado por ti!
But they woke up in hell... Heathens be warned, you better listen to me, or it's fire and brimstone, for eternity. Repent all you sinners,'cause your life is at stake, you better pray the Lord, for your soul to take.
mas eles acordaram no inferno que os pagãos sejam avisados é melhor tu ouvires-me ou será o fogo do inferno pela eternidade arrependam-se todos os pecadores porque a vossa vida está em jogo é melhor tu rezares para o Senhor para ele levar a tua alma
Heathens be warned, you better listen to me, or it's fire and brimstone, for eternity. Repent all you sinners,'cause your life is at stake, you better pray the Lord, for your soul to take.
que os pagãos sejam avisados é melhor tu ouvires-me ou será o fogo do inferno pela eternidade arrependam-se todos os pecadores porque a vossa vida está em jogo é melhor tu rezares para o Senhor para ele levar a tua alma
Eternity burned out that day
* A eternidade acabou com aquele dia *
# Вечность снова стала черно-белой, #
# Eternity returns to black and white... #
Да, проследила по номеру рецепта. Похоже, этот пузырёк был выдан начальнику медслужбы круизного лайнера "Вечность"... но его украли из корабельного медпункта два дня назад.
Esse frasco foi libertado para o oficial médico-chefe a bordo de um cruzeiro da Pacific Discovery, o "Eternity", mas foi roubado da enfermaria do navio há dois dias.
Значит, наш парень путешествует на круизном теплоходе, а жертв выслеживает на берегу, когда судно входит в порт.
Então ele viaja de cruzeiro e persegue as vítimas em terra firme quando atracam. Ele agora deve estar no Eternity.
Хорошо, а что насчёт морфина, который вы обнаружили? Его украли с местного корабля под названием "Вечность".
Foi roubada de um navio local chamado Eternity.
Он сел на "Вечность" четыре дня назад на Большом острове.
Embarcou no Eternity há quatro dias. Ele está nas fotos do investigador.
Это возможно. unless you want him terrorizing us for the rest of eternity.
Não é impossível, a menos que queiras que nos aterrorize para o resto da eternidade.
- Я снимал не "Отныне и во веки веков", хотя это потрясающий фильм.
Não estava a fazer From Here to Eternity. Embora seja um excelente filme.
You know, I'm really gonna enjoy spending eternity with you.
Eu, realmente, gostaria de passar a eternidade consigo.
-
S03E09 "The Eternity Injection" Adaptação pt-pt : debbiegee
[Skipped item nr. 187]
De certeza que me conhecem melhor, miúdos, como o Sargento "Fatso" Judson de From Here to Eternity. Olá!
Surely anyone would want to take eternity in hand.
DAN DAN, pouco a pouco, estou a ficar encantado, és a última esperança que resta a este planeta. Certamente qualquer um quereria ter a eternidade na mão.
КРУИЗНЫЙ ЛАЙНЕР "ВЕЧНОСТЬ" ПОРТ КАУАИ
CRUZEIRO ETERNITY PORTO DE KAWAI