English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ E ] / Everest

Everest Çeviri Portekizce

73 parallel translation
Если вы соорудите очень высокую гору больше Эвереста, самой высокой горы на Земле, она рухнет под собственным весом.
Se tivéssemos que fazer uma montanha muito alta, maior que o Everest, a maior montanha que existe na Terra, ela seria esmagada pelo seu próprio peso.
На Марсе есть вулкан площадью с Аризону и высотой в три раза больше Эвереста.
Em Marte há um vulcão tão vasto como o Arizona e com quase 3 vezes a altura do Everest.
... дергунок, кожаный движок, кукурузина, банан, маленькая головка,.. ... коряга, шишка, сопливый, одноглазый, пирожок, черенок, горячий, мальчик,.. ... малыш, болт.
perna do meio, terceira perna, carne, pauzaço, joystick, baton, maravilha de um olho, Júnior, cabeçinha, pequenino, Everest, rolo da massa, musculo do amor, flauta de pele, robocop, cobra...
Это - вершина хакерского искусства.
Vai ser o "Everest" dos golpes.
Он забрался на Эверест без кислорода.
Escalou o Everest sem oxigénio.
- Это член, а не Эверест.
É um pénis, não o Monte Everest.
- Если бы это был Эверест то он бы покорился еще вчера.
Se fosse o Monte Everest, ontem só tinha chegado ao acampamento da 1ª base.
После 2 занятий йогой и пачки гавайских сигар Саманта почувствовала, что готова покорить Эверест.
Após duas aulas de ioga e uma dose do melhor Ouro Havaiano que encontrara, a Samantha estava pronta para tentar escalar de novo o Monte Everest.
Он вокруг нас, не где-то далеко, не на Эвересте - он здесь.
Rodeia-nos. Não é um destino longínquo. Não é o Everest.
Боже мой, это Эверест?
Oh, meu Deus, esse é o Everest?
- Я не понимаю ваших возражений, мисс Вудс. Мы вас не просим поднять нас на Эверест.
Não lhe estamos a pedir que nos leve ao topo do Everest.
Он взошёл на Эверест.
Subiu ao topo do monte Everest. Porque?
Ты был на Эвересте?
Monte Everest?
Для него это было все равно, что подняться на Эверест.
Para um germe, tu deves ser como escalar o Monte Everest.
Когда-то я была Леди Эвелин Эверест Эверхардт, а теперь я просто...
Já fui Lady Evelyn Everest Everhardt, mas agora sou apenas... - Irmâ Evelyn.
Слетать в Париж, взобраться на Эверест Ограбить банк, начать курить - чего-то ты хочешь?
Ir a Paris, subir o Everest, roubar um banco, começar a fumar, deve haver algo.
Но исследование последних белых пятен на карте планеты неизбежно, однако грустно оттого, что мы до сих пор не оставляем Южный полюс и гору Эверест в их спокойствии и величии.
Uma vez expostos os últimos rincões da terra, não se podia desfazer, mas é triste que não deixem o Pólo Sul ou o monte Everest nessa paz tão digna.
Француз пересёк пустыню Сахара на машине задним ходом. И я не удивлюсь, если кто-то босиком покорит Эверест или прискачет на Южный полюс на пружинящей ходуле.
Um francês cruzou o Saara em seu automóvel em marcha à ré, e algum dia alguém escalará o Everest descalço, ou chegarão ao Pólo Sul saltando sobre um pula-pula.
Четыре пальца на ногах потерял, когда лез на Эверест.
Perdeu quatro dedos a escalar o Everest.
Ответ : "Эверест".
Resposta : Everest.
Ну, первая вдохновляющая речь дня была произнесена женщиной, которая взобралась на Эверест и убила всех остальных.
Bem, o primeiro discurso inspirador do dia... foi dito pela mulher que subiu o Monte Everest e... fez com que os outros morressem.
( ВЗДОХ ) Ник! Чувствую, что я как будто поднялся на Эверест. Лифт не работает.
Sinto que escalei o Everest, o ascensor está avariado.
А потом засел дома и стал возводить свой Городской Эверест и создал одно из самых полезных для экологии филантропических предприятий в мире, А ему еще и тридцати не было.
Depois montou a Urban Everest a partir do apartamento dele e transformou-a numa das empresas mais filantrópicas e amigas do ambiente a nível global, tudo antes de fazer 30 anos.
Штурмует лес!
Sobrevoa o Monte Everest!
Он огибает лес.
Contorna o Monte Everest!
Забрались дважды на Эверест.
Escalou o Everest duas vezes.
Нас несёт на северный склон Эвереста.
Vamos bater na face norte do Monte Everest, Sr. Anheuser.
Он был обморожен, поднимаясь на Эверест, затем поражен метеором, затем выброшен в свободное место в двух мешках мусора, и съеден воронами.
Ele congelou enquanto escalava o Everest, depois atingido por um meteoro, depois atirado num campo vazio dentro de dois sacos de lixo, e comido pelos corvos.
А зачем Хиллари покорял Эверест?
Por que Hillary conquistou o Everest?
размах глобальных пылевых бурь так велик, что на их фоне карликом кажется даже Олимп, марсианский вулкан, который в 3 раза выше эвереста.
tempestades de areia globais são tão grandes que cobrem o Olympus Mons, um vulcão três vezes maior que o Everest.
С Питом сработало. Ну, это еще не показатель, так ведь?
Bem, não é exactamente escalar o Everest, certo?
Эверест, мой личный Эверест, вот что это было
Everest. O meu Everest é aqui, pá... é este!
Это не Эверест!
Isso não é o Everest!
Он раздавал больше денег, чем Опра, и он раздал много денег изучая оккультизм Он взбирался на Эверест он облетел Европу на воздушном шаре, он даже гонял на собачьих упряжках.
Ele doou mais dinheiro que a Oprah e deu dinheiro para pesquisas sobre ocultismo. Escalou o Everest, sobrevoou a Europa num balão. Até dirigiu um trenó canino no Iditarod.
Припоминаю, как один шерп из Гималаев сказал то же самое, как раз перед тем, как я обошла его при подъеме на Эверест... со сломанной рукой.
Eu relembro um certo Sherpa a dizer exactamente isso mesmo antes de derrotá-lo ao topo do Everest com um braço partido.
Эверест!
Everest!
Эверест сам себя не построит.
O Everest não vai se construir sozinho.
Знаешь, как гора?
É Everest, Heath. - Sabe, a montanha?
Дэйли, ты придешь на нашу легендарную Эверест вечеринку?
Daley, você vai na nossa já lendária festa do Everest?
Ты - Эверест его кроличьего склона
É o monte Everest para a toca de coelho dele.
Я только повесил постер о завтрашней большой Эверест-вечеринке.
Só colando um pôster para nossa grande festa Everest amanhã.
В прошлом году я взобрался на Эверест?
Ano passado... - escalei o Everest.
Эверест - малыш по сравнению с ней.
Faz parecer o Everest o irmão mais pequeno.
Мы покоряем Эверест.
Vamos escalar o Monte Everest.
Я-я знаю - мы не можем взобраться на Эверест.
Eu sei que não podemos escalar o Monte Everest.
Ребята, мы взберёмся на Эверест.
Malta, vamos escalar o Monte Everest.
Мы действительно взойдём на Эверест?
Vamos mesmo escalar o Monte Everest?
Значит так, банда, когда мы прибудем в Непал, мы запасёмся всем необходимым для путешествия на Эверест.
Muito bem, malta, assim que chegarmos ao Nepal, vamos comprar todos os mantimentos que precisamos para escalar o Everest.
Вы даже наверное на вершину не дойдёте.
Na verdade, provavelmente nem sequer vão escalar o Everest.
Мы забрались на гору Эверест!
Escalámos o Monte Everest!
СЛЕПОЙ ПОКОРЯЕТ ЭВЕРЕСТ
UM HOMEM CEGO ESCALA O EVEREST

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]