Excusez Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Excusez-moi. ислотнику?
O homem do ácido?
Excusez-moi!
Desculpe!
Эй, Кофи, у нас мало времени из-за тебя.
Afasta-te. - Excusez-moi!
Экскьюзе-муа.
"Excusez-moi."
Простите, вы говорите по-французски?
Excusez-moi. Fala Francês?
Не видели Костанзу?
Excusez-moi, viu o Costanza?
Извините, пожалуйста. ( Фр. )
"Excusez-moi, s'il vous plait".
– О, ескюзи муа.
Excusez-moi.
Извините, мадемуазель. Да, сэр.
- Excusez-moi, mademoiselle.
Простите, гарсон, можно мне другой нож для мяса, силь ву пле?
"Excusez-moi", garçon. Pdia trazer-me outra faca de carne, "s'il-vous-plais"?
Извините, я помешал?
- Excusez-moi, incomodo?
Извините.
- Desculpe. - Excusez-moi.
Извините.
Excusez-moi.
Excusez-moi, garcon! [извините меня, гарсон! ( фр )]
Excusez-moi, garçon!
Прошу прощения, но вы поручаете мне расследование этого дела?
Excusez-moi, mas encarrega-me da análise deste caso?
Извините. Да.
- Excusez-moi.
Извините, госпожа Силия.
Excusez-moi, Dama Celia.
- Может, начнешь с "извини".
Talvez devesses começar com "Excusez-moi" ( Desculpa ).
- Прошу прощения!
- Excusez-moi.
Эм... excusez-moi, mademoiselle.
"Uh-lálá!" Uh, "excusez-moi, mademoiselle".
О, извините.
Excusez-moi.
Прошу прощения!
Excusez-moi, s'il vous plaît.
Извините, мадам.
Excusez-moi, madame.
Простите, не понял.
Excusez-moi?
Excusez-moi, madame.
madame. - Assieds-toi.
Прошу прощенья ( фр. )
Perdão, excusez-moi.
Excusez-moi.
Excusez-moi.
Эскузи муа, мадам Дюбуа. Анджело.
Excusez-moi, como está, Mrs. Dubois?
Пропустите, пожалуйста.
- Excusez moi, monsieur!
- Экскюземуа.
"Excusez-moi".
Они забыли важную деталь. Excusez-moi.
Excusez-moi.
Прошу прощения...
Excusez-moi...