Explore Çeviri Portekizce
24 parallel translation
Эм... Ты это... Гладь... касайся... ласкай... изучай.
Bem... toque... apalpe... acaricie... explore.
Исследуйте новый для Вас мир.
Explore o seu novo mundo.
Мне что, снова тратить на тебя свой уик-энд, дабы в очередной раз ты расписался в своей беспомощности?
Por isso vou levá-lo aí no sábado, desperdiçar o meu fim de semana para que explore a sua incompetência.
Вы можете ее эксплуатировать
Óptimo. Explore-me.
Признаки жизни, спасательные капсулы?
Explore sinais de vida ou cápsulas de escape.
Я лишь предлагаю, чтобы в дальнейшем вы выбирали менее опасные средства для достижения ваших целей.
Simplesmente sugiro que explore outros meios menos perigosos para realizar os seus objectivos no futuro.
Мистер Хокинс, осмотритесь вокруг.
Sr. Hawkins, explore ali à frente.
Реактор взрывается, открывается рифт, катастрофа космических масштабов. Но эта штука защитит тебя силовым полем. Будто ты в энергетическом пузыре, в котором безопасно.
O reator explore, a fenda abre, acontece um desastre cósmico fenomenal mas esta coisa protege-te num campo de força, tens esta bolha de energia, por isso estás a salvo.
Генерал, вы предлагаете, чтобы я использовал сестру и свояка, чтобы получить секретные медицинские записи для государства?
Está sugerindo que eu explore minha irmã e / ou cunhado, para obter registros médicos para uso governamental?
Глупо давать права на добычу одной стороне, а права на владение - другой.
Uma concessão tola que dá a uma parte a propriedade da pedreira e deixa que a outra a explore.
Ну, может, я сама буду добывать.
Bem, talvez eu mesma explore. Com o quê?
Я поручу Клаудии проверить версию о неуязвимости, ладно?
Vou pedir à Claudia que explore a teoria da invulnerabilidade, está bem?
Как Вы чувствуете себя?
Explore os sentimentos.
Доктор Ман проверит.
- Explore os bolsos.
Первое - не используй своих друзей.
primeiro, não explore os seus amigos.
Для нее важно исследовать город, в котором она живет.
É importante que ela explore a cidade onde vive.
Может быть, у вас есть какое-то конкретное задание для меня?
Quer que explore algum tema em particular?
Просто не хочу, чтобы Лили избавилась от нас, как она сделала это со своей матерью.
Eu só não quero que a Lily nos explore como ela fez com a mãe dela.
Но никаких осмотров залов.
Não explore mais, por favor.
Продавай свою дурь и шлюх.
Venda a sua droga, explore as suas prostitutas.
"Проверяй все не перевернутые камни".
"Explore todas as avenidas pedra sobre pedra."
Используй свои связи в Пентагоне.
Explore as suas conexões no Pentágono.
- Мистер Дубуа, мне не нравится, что вы используете моего сына в своей политической трюкологии.
Mr. Dubois, não gosto que explore a situação do meu filho para as suas manhas políticas. - Não...
Осматривайтесь.
Explore.