Facial Çeviri Portekizce
895 parallel translation
"Возвращение Молодости". Это комплексный крем.
- "Reencontro da Juventude", um creme facial.
Действительно, отсутствующая ткань подтверждает вашу теорию.
Verdade seja dita, o tecido facial perdido confirma a sua teoria.
- Для омоложения лица?
- Para obter o rejuvenescimento facial?
Мордами вниз!
Posição facial!
Мы не можем безоговорочно верить мифологии.
Não podemos aceitar a mitologia pelo seu valor facial.
Да, но это будет удар в лицо.
Mas isso seria contacto facial.
- Что? Пока я не отрастил усы, черты моего лица были далеки до идеала.
Só atingi a simetria facial quando deixei crescer o bigode.
Мне не нужно идеальное лицо, мне нужна помощь.
Não preciso de simetria facial, preciso de ajuda!
Крем для лица Монтичелло, Монтичелло.
Creme facial Monticello. "Monticello".
Тонизирующий крем для лица.
Creme facial.
Её крем для лица?
O seu creme facial?
Слушайте, я только что вспомнил, мне нужно на чистку лица.
Lembrei-me agora. Vou... fazer um tratamento facial.
Отслеживайте все телефонные звонки в банк и из банка.
Avisa as tropas terrestres, as tropas aéreas, a equipa de escuta, - e operações para implantar no banco. - SALÃO FACIAL DE LA PRIME
Это очень сильно подчеркивает твое лицо.
Acentua muito, a sua expressão facial.
Сегодня - бюстгальтер для лица, завтра иск.
O soutien facial, o processo legal.
Возможно, у меня был шанс убедить самого себя... что я был счастлив со своей женой.
Eu não só gosto dela, como tambêm confio nela como advogada. Eu contratei-a para tratar da patente para o meu soutien facial. O seu quê?
Но встреча с тобой - это трагедия.
A minha invenção revolucionária para reduzir o envelhecimento : O soutien facial.
Просто этим парням срочно нужна пластика лица.
Eram só tipos que precisavam urgentemente de um tratamento facial. Ou talvez tenham raiva...
Итак, я на Третьей Авеню, занимаюсь своими делами и "ля, ля, ля". Получила бесплатный массаж и косметическую маску.
Estou na 3.ª Avenida, metida com os meus botões, e, yada, yada, yada, recebo uma massagem e uma limpeza facial de graça.
Расскажи о бесплатной косметической маске.
Fala-me da limpeza facial grátis.
A потом мне стало так хорошо я поднялась наверх в салон на пятом этаже сделала массаж и маску лица и смылась не заплатив.
Estava com um speed tal, que subi ao salão, no quinto andar, pedi uma massagem e uma limpeza facial e saí sem pagar a conta.
Я зашла в косметический салон, это было очень приятно... затем в магазин подарков... а потом съела пару кексов на серебряном блюде.
Um tratamento facial na Elizabeth Arden, que foi bem relaxante... e depois fui ao Pottery Barn... onde comprei este prato de bolos prateado.
Моете представить? Я собиралась поговорить о пластической операции лица.
Acreditam que era para vir falar acerca do " Lifting facial ;
Мики Рурк сделал очередную подтяжку.
Mickey Rourke fez outro lifting facial.
Мне нужна ванна с шариками Калгон, массаж лица, Тейтер Тотс и Джин Нате. [Tater Tots - картофельный фастфуд, Jean Nate - лосьон]
Eu preciso de um banho forte, um tratamento facial, umas batatas fritas e um bom som.
я пропустил её через программу распознавания лиц Куэнтико... и не смог найти совпадения в базе данных известных приступников.
Passei-a pelo software de reconhecimento facial. Não consta da base de dados criminal.
Частичный лицевой паралич, временная слепота, пускающая слюни Кровотечение резина, способная выпрямляться дисфункция Напыщенность не поддающаяся контролю.
Paralisia facial parcial, cegueira temporária, baba, hemorragia das gengivas, disfunção eréctil... e flatulência incontrolável.
Это протез для лица.
É um prostético facial.
- Протез лица?
- Um prostético facial?
- Это лицевой щит.
- É uma protecção facial.
Вероятность один к трем, что головные боли уменьшатся на 50 % и лицевая ткань восстановится.
Havia uma probabilidade em três de redução das dores de cabeça em 50 % e o tecido facial podia ser regenerado.
У него пробита черепушка, придётся восстанавливать щеку.
Tem o crânio todo partido. Podes ter de reconstruir o tecido facial todo.
"Тенденции и техника в области востановления лица."
Recuperação Facial
Откройте ваши брошюры на седьмой странице. И мы рассмотрим наибопее сложные случаи. Из моей практики по восстановлению.
Se forem à página sete do manual, vemos a reconstrução facial mais difícil de sempre, passo a passo.
У тебя интригующая структура лица.
Tem uma estrutura facial intrigante.
Помада "Чапстик".
Baton facial.
У него может быть дефект лица.
Pode ter algum tipo de desfiguração facial.
Судя по небритости на лице, которая у меня уже выросла, мы были в бессознательном состоянии как минимум месяц.
A julgar pelo cabelo facial que cresceu, estivemos inconscientes - pelo menos um mês.
Массивная потеря ткани вследствие лишь частично завершенной реконструкции лица могла и не быть причиной смерти.
Perda de tecidos devido a uma reconstrução facial incompleta não foi necessariamente a causa de morte.
"Мона Лиза". Всё это можно понять с первого взгляда на полотно. Одно лишь выражение лица.
Consegue-se observar tudo isso só de olhar para uma pintura na tela e é a sua expressão facial os seus olhos que fazem pensar isso.
Горячая лицевая маска для задницы нам не нужна.
Bom não é! A não ser que queiras fazer uma limpeza facial ao rabo!
Окей, в понедельник я думала, мы могли бы начать с массажа в Слуппи после школы.
- Muito bem. Na segunda-feira podíamos ir ao Sloopy fazer um tratamento facial.
Я положу пару пробников, скраб для лица и медовую маску. Успокаивающая и заживляющая.
Também levam umas amostras, um esfoliante facial e uma máscara de mel, muito suave e reparadora.
А также завтрак, ваучеры на 3 теннисных урока и процедуры по уходу за кожей в салоне СПА.
Oferecemos o pequeno-almoço, vales para o ténis, para um tratamento esfoliante de pele, banho de algas e facial scrub.
Например, о подтяжках?
Facial.
Лавандовый массаж головы?
Uma massagem facial?
Сделаю себе массаж лица.
Talvez faça um tratamento facial.
- Монтичелло,
Creme facial, Monticello.
- Лицевой протез.
Uma prótese facial.
О... я... ну мой голос звучит плохо в больших помещениях и мое горло, я чувствую полип.
- Eu vendi o soutien facial! - Vendeste-o? A uma pequena empresa.
Мне сделали массаж лица!
Até fiz um tratamento facial!