English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ F ] / Fairfax

Fairfax Çeviri Portekizce

92 parallel translation
Одним вечером несколько лет назад я шел по Фэрфакс-стрит. Между 18-ой и 19-ой.
Uma noite, há muitos anos atrás, estava a descer a rua Fairfax entre a rua 18a e a rua 19a.
Я провожу всю свою жизнь среди ничтожеств... а в это время чудеса подпирают фонарные столбы на углу 18-ой и Фэрфакс.
Passei a minha vida com ninharias, enquanto milagres entre a 18a rua e a rua Fairfax estavam encostados ao poste.
Леди Каролина Феерфакс.
- Lady Caroline Fairfax.
Фэрфакс и Картер.
Fairfax e Carter.
Фэрфакс сейчас в отъезде.
De momento, o Fairfax não está na cidade.
Может, Фэрфакс согласится?
O Fairfax dar-me-á o meu dinheiro?
Фэрфакс скажет то же самое.
O Fairfax dir-lhe-á o mesmo do que eu.
Позвони Фэрфаксу и скажи, что я кокнул Картера.
Telefone ao Fairfax e diga-lhe que matei o Carter.
С возвращением, мистер Фэрфакс.
É bom tê-lo de volta, Sr. Fairfax.
Извините, мистер Фэрфакс.
Desculpe, Sr. Fairfax.
Портер и Фэрфакс.
Porter e Fairfax.
Шесть лет подряд, каждую субботу я готовила ему ужин. Потом он стал водить меня в кино, за два-пятьдесят.
Há seis anos que lhe faço o jantar todos os sábados... e ele leva-me ao cinema ao Fairfax.
- Генерал Ферфакс.
- General Fairfax? - Ao seu serviço.
Леди Ферфакс достаточно занималась домом.
A Lady Fairfax tem cuidado da casa por demasiado tempo. - A sério?
Награждается лорд-генерал Ферфакс, за доблесть на поле брани.
Concedida ao Lord General Fairfax, pelo mérito em campo.
Вы тоже приложили к этому руку, лорд Ферфакс?
As suas mãos também estão nisto, Lord Fairfax?
Когда я положил свою руку вам на плечо и провозгласил вас лордом Томасом Ферфаксом.
Quando coloquei a minha mão sobre este ombro, e o nomeei Lord Thomas Fairfax.
Лорд-генерал Ферфакс.
Lord General Fairfax.
Даже если вы лицемер и передадите титул рода своему сыну, я не стану его подтверждать.
Mesmo que alguma hipocrisia da sua parte permitisse que a linhagem... dos Fairfax continuasse, não consentirei isso.
Вы попробуйте лучше тот большой бакалейный магазин, что в районе Фэйрфакс.
Tenta o Whole Foods em Fairfax.
- Доложит в Файрфакс, первый канал!
Informa Fairfax, SecTac canal 1!
Все еще не можешь смириться с тем, что произошло, Файерфакс?
Ainda vive naquele sítio, onde é que era, Fairfax?
Разговор по предварительному заказу, Фэйрфэкс 2231
Tem uma ligação pessoal, Fairfax 2231.
Как у тебя с контактами в правоохранительных органах в округе Фэйрфакс?
Quais são os teus contactos com as forças da autoridade no Município de Fairfax?
Только что говорила с полицией округа Фаерфакс.
Acabei de falar com a Polícia do Município de Fairfax.
Эй, Миллисент, классный гол Файрфаксу.
Hey, Millicent, grande golo contra Fairfax.
Спросите барменшу клуба в Феерфакс.
Uma empregada de mesa num clube em Fairfax.
Здесь говорится, что вы преподаете американскую историю в высшей школе Fairfax.
Aqui diz que ensinou História Americana no Colégio South Fairfax.
Справедливости ради, я уверена, что хотя бы этим талантом я равна Джейн Фэрфакс.
Estou bastante segura que isso é um talento no qual sou igual a Jane Fairfax.
Мисс Фэрфакс?
Bates. Srta. Fairfax?
Мисс Джейн Фэрфакс с нетерпением ждет бала.
A Srta. Jane Fairfax está esperando o baile.
В оличие от вас, мисс Фэрфакс, моя жена и свекр далеко не так спокойно относятся к дождю, поэтому я обязан доставить мальчиков домой.
Ao contrário de você, Srta. Fairfax, minha esposa e sogro estão longe de ser indiferentes com a chuva, assim tenho que levar os meninos para casa.
- Он шутит, мисс Фэрфакс.
- Ele não é sério, Srta. Fairfax.
Мне грустно слышать, мисс Фэрфакс, что вы выходили утром из дома в такой дождь.
Sinto muito ouvir, Srta. Fairfax, que ficou na chuva no correio esta manhã.
О, я вижу вы наблюдаете за мисс Фэрфакс, вы нашли какие-нибудь намеки к разгадке ее тайны?
Vejo você está vigiando a Srta. Fairfax, conseguiu alguma pista sobre o mistério dela?
Я, однако, удивлена, что Джейн Фэрфакс поощряет её знаки внимания.
Estou surpresa, contudo, como Jane Fairfax encoraja a confiança dela.
Мы знаем, как высоко вы ставите Джейн Фэрфакс.
Sabemos como pensa bem de Jane Fairfax.
И вместе с тем, вы сами не осознаете насколько высоко.
Fairfax. E ainda, pode não estar atento a quanto pensa bem?
Я сказал, что у меня нет намерений превратить мисс Фэрфакс в миссис Найтли.
Disse-lhe que não estava a ponto de transformar a Srta. Fairfax na Sra. Knightley.
Даже у Джейн Фэрфакс есть друзья и она хочет быть рядом с ними в Ирландии и Уэймуте.
Até mesmo Jane Fairfax tem amigos e o desejo de estar com eles na Irlanda e Weymouth.
- Что ты делаешь, чёрт побери? - Фэрфакс?
- Fairfax?
Вы молодец, генерал Ферфакс, храни вас Господь.
Muito bem, General Fairfax.
Лорд, генерал Ферфакс, мистер Дэнзел Холлес, граф Уитби, мистер Генри Аэртон, лорд Бейкер, сэр Ричард Придчерд.
- Lord General Fairfax. Sr. Denzil Holles. Conde de Whitby.
Леди Ферфакс.
Lady Fairfax.
- Генерал Ферфакс, сэр.
O General Fairfax, Senhor?
Одобрил ли его лорд Ферфакс?
Isso tem a bênção do Lord Fairfax, Senhora?
Леди Ферфакс, мы не хотим ставить вас в неловкое положение и зря тревожить, но, памятуя о нашем долгом знакомстве, мы должны вам кое-что сообщить.
Lady Fairfax, não queremos embaraçá-la ou alarmá-la.
Ферфакс и Холлес получили королевское помилование.
TANTO FAIRFAX QUANTO HOLLES RECEBERAM O PERDÃO REAL.
- Фэйерфэкс, а где это?
- Onde fica Fairfax?
Мисс Фэрфакс!
Srta. Fairfax!
Доброе утро, мисс Фэрфакс.
Bom dia, Srta. Fairfax.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]