English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ F ] / Farouk

Farouk Çeviri Portekizce

25 parallel translation
Вы принцесса Дарук, племянница правителя Египта, Фарука.
Mas a princesa Tarouk, sobrinha do Rei Farouk do Egipto.
Мне только известно, что его необходимо вручить моему дяде, королю Фаруку.
Um desconhecido pediu-me para entregá-lo ao meu tio, o Rei Farouk.
Они не смогли смириться с фактом, что неспособный, непутевый Фарук был смещен.
Nunca aceitaram a destruição do incapaz rei Farouk, do poder.
Можете звать меня Фарук.
Ou até mesmo por Farouk.
Понимаете, он говорит, что его зовут Фарук, что-то кричит о Боге и бросает нам овсяные хлопья.
Ele afirma chamar-se Farouk, enquanto grita o nome de Deus e nos atira papas de aveia.
Когда он вернулся из Перу около года назад, он стал иногда называть себя Фаруком.
Quando ele voltou do Peru há coisa de um ano, às vezes dizia que se chamava Farouk.
Зовите меня Фарук.
Trata-me por Farouk.
Вас зовут Фарук Мадани. Вы были лучшим хирургом в Наджафе, но вы не можете позволить себе лицензию в Штатах, потому что все деньги вы отсылаете домой семье.
O seu nome é Farouk Madani, era o melhor cirurgião em Najaf, mas não pôde receber uma licença aqui, porque manda o dinheiro para a sua família lá.
Познакомьтесь с Хасимом Фаруком.
Conheçam Hasim Farouk.
Хасим Фарук, гражданин Саудовской Аравии, проживающий здесь как студент.
Hasim Farouk é um saudita a morar aqui como estudante.
Поручи техникам искать на видео с дорожных камер любое изображение того фургона, и давайте взглянем на жизнь Хасима Фарука.
Procurem nas câmaras de trânsito pela carrinha, verifiquem a vida do Hasim Farouk.
В покойном Хасиме Фаруке.
- O falecido Hasim Farouk.
Хасим Фарук - вы когда-нибудь его видели?
Hasim Farouk. Já o viu alguma vez?
Йо, Farouk, приятель!
Olá, Farouk, e então?
Вы все знаете короля Фарука.
Conhecem o rei Farouk.
И если мы не достанем Амаль Фарука из твоей головы сегодня, то он сотрёт тебя.
Se não tirarmos o Amahl Farouk de dentro da sua cabeça hoje, ele vai apagá-lo, de forma permanente.
Своего рода магнитное-поле... Которое, надеемся, высосет все следы Фарука. И оставит Дэвида нетронутым.
Cria um vórtex, uma espécie de campo magnético, que suga, esperamos nós, todos os vestígios do Farouk e deixa o David intacto.
Или, должен я сказать, "кто"?
Ou talvez deva dizer, quem. O Farouk.
Амаль Фарук.
O Amahl Farouk.
Я должен был... Амаль Фарук.
Amahl Farouk, o Rei das Sombras.
Он слишком могущественен для меня.
O Farouk é muito poderoso para mim.
Фарук запер его в дальнем углу его разума.
O Farouk prendeu-o num pequeno canto da mente dele.
Потому что Фарук наблюдает.
Porque o Farouk está a observar. - O Farouk?
Farouk!
- Farouk?
Farouk!
Farouk?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]