English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ F ] / Father

Father Çeviri Portekizce

88 parallel translation
И вообще, чей отец не пил?
Anyway, whose father didn't?
Here's to the father I've tried to be
Um brinde ao pai Que eu tentei ser
But my father and my mother said we'd learn to love each other
Mas meus pais disseram que aprenderíamos a nos amar.
Как вы, должно быть, благодарны за безопасность, которую обеспечила моя жертва нашему отцу... И вам.
How grateful you must be for the safety my sacrifice assured our father... e você.
With everything you've told me about your father, it should be a walk in the park.
Com o que me contaste sobre o teu pai, isso é canja para ele.
Моя мать заполнила ботинки моего отца с изяществом и достоинством и управляет той же самой справедливой рукой, что он управлял.
My mother filled my father's shoes com graça e dignidade e governada com a mesma mão justa com que tinha sido governada antes.
Ещё много евреев готовы смеяться над "Hello mother, Hello father".
Há por aí muitos judeus que ainda se riem... com "Hello mother, hello father".
William Rees-Mogg, редактор газеты "The Times", отец Thomas Corbishley, главный Британский иезуит,
William Rees-Mogg, editor do jornal The Times, Father Thomas Corbishley, Jesuita britânico,
Мы были на семейном барбекю.
Fomos ao churrasco pai e filho. ( Father / Son )
Слепой Отец, на связи Наемный Убийца 2, прошу прикрытия.
"Blind Father", aqui é "Hit Man 2" pedindo reforço.
* Всего того, чем дорожит отец. *
To all my father held so dear
* Беги быстро ради матери и ради отца *
Run fast for your mother, run fast for your father
And then when it comes to your father, you do the same thing that he does - - you make your choices based on fear.
Mas quando se trata do teu pai, fazes o mesmo que ele, fazes as tuas escolhas baseadas em medo.
Thanks to his influence with a number of Senators, your father is crucial to congress passing Anti-Vigilante Legislation.
Graças à sua influência sobre alguns Senadores, o seu pai é crucial para a legislação anti-vigilante passar no congresso.
Whether he knows it or not, he's helping agitators who would like nothing more than to see your father fail at his current mission.
Sabendo ou não, ele está a ajudar os agitadores... que querem impedir o seu pai de completar a sua missão actual.
And for your father's protection, it's best if he not know that you got this from me.
E para segurança do seu pai é melhor que ele não saiba que recebeu isto de mim.
So is your father.
Assim como o seu pai.
Go make your father proud.
Vá orgulhar o seu pai.
So, tomorrow I'll be a father...
Então amanhã serei pai?
"Отец" не в том смысле.
Não quero dizer padre padre. ( father )
* Мои мысли, моя фамилия? *
My mind, my father's last name?
* Фамилией отца? *
My father's last name?
If Elian was angry with Julio, he may have been looking for another father figure.
Se o Elian estava zangado com o Júlio, talvez se tenha virado para outra figura paterna.
What kind of father doesn't bring his motherless kid home for the holidays?
Que pai não trás o filho sem mãe para casa nas férias?
Put that together with the mother's suicide, I think we're looking at an abusive father.
Junta-se a isso o suicídio da mãe, e estamos a olhar para um pai abusador.
Garcia, what can you find out about the father?
Garcia, que encontrou sobre o pai? - Muito.
The Professor's in competition with the father.
O Professor está a competir com o pai.
Морская полиция : спецотдел. 9 сезон, 10 серия "Грехи отца"
♪ NCIS 9x10 ♪ Sins of the Father Original Air Date on November 22, 2011
- forgive me, Father, for I have sinned.
Padre, perdoe-me. Porque pequei.
Father, can we just deal with what happened today.
Padre, podemos falar do que aconteceu hoje?
But I did some good things too, Father.
Mas também fiz algumas coisas boas.
Take it, Father.
Aceite, Padre.
Мы с твоим отцом бывало играли в дартс.
Your father and I used to play darts once in a while.
Не на службе можно было бы сходить в Apple Pan или Father's Office на Вестсайде.
Quando estou de folga no lado oeste, eles têm... Apple Pan, Father's Office.
Это, кажется, из "Песен отцу".
Acho que este é de Songs for my Father.
You know, your father's changed a lot.
O teu pai mudou muito.
I came to see my father, so I'm gonna stay.
Vim para ver o meu pai. Vou ficar.
I don't think I was in the right frame of mind to see my father.
Acho que não estava boa da cabeça quando pensei ver o meu pai.
My father was a Shangjiang in the People's Liberation Army.
O meu pai era um "Shangjiang" do Exército Popular de Libertação.
Генерал, я не слышал детали плана Фаерса but he wants my father to be the face of it.
Um general. Não ouvi os detalhes do plano de Fyers, mas... quer o meu pai à frente dele.
Oliver, listen, I cannot read a book to my nephew without knowing that Lawton took his father from him.
Ouve Oliver, não posso ler livro ao meu sobrinho, sem pensar que o Lawton matou-lhe o pai.
There once was a young boy whose father dropped him off at a shaolin monastery to study Kung Fu.
Era uma vez um rapazinho, cujo pai deixou-o num mosteiro Shaolin para aprender Kung Fu.
Шмидт : Так, Снаружи-Дейв, вот мой друг Винстон У него в руках слова песни сэра Джорджа Майкла "Father Figure"
Dave-lá-de-fora, aqui o meu amigo Winston tem nas suas mãos a letra de "Father Figure", do George Michael.
My father's eldest sister.
- A irmã mais velha do meu pai.
Father will be so pleased.
O Pai ficará muito contente.
Ah! The Prince of Wales has spoken about your father's hospitalityin Bombay.
O Príncipe de Gales falou da hospitalidade do seu pai em Bombaím.
"Отец невесты".
"Father of the Bride".
Doctor Who s01e08 Father's Day / День отца перевод Little _ Squirrel для TrueTransLate.tv
Doctor Who 1x08 "Dia do Pai"
Were you gonna say a father?
O que ias dizer, um pai?
Этот секрет я никогда не раскрою.
- Father and the Bride -
Shortly after my father's death,
Pouco depois da morte do meu pai,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]