Fire Çeviri Portekizce
319 parallel translation
Тебе хватит огненной воды до конца дней.
O suficiente para mantê-lo em Fire Water o resto da vida.
Вспышка Света идёт второй. Надежда третья. Белый Огонь четвёртый.
"Early Streak" é segundo. "I'm Hoping" é terceiro. "White Fire" é quarto.
Белый Огонь четвёртый.
"White Fire" é quarto.
Надежда третья. Белый Огонь четвёртый.
"Early Streak" é segundo. "I am Hoping" é terceiro. "White Fire" é quarto.
Любимец Сеймура на третьем месте... и Белый Огонь финиширует четвёртым.
"Seymour's Darling" é terceiro por meio... E "White Fire" acaba em quarto.
When my soul's on fire
Quando a minha alma está a arder Às vezes sinto
When my soul's on fire
Quando a minha alma está a arder
Мы с приятелями отправляемся на остров. Хочешь с нами?
Vamos a Fire Island este fim-de-semana.
* Baby, my heart's on fire
Que o meu coração está em chama
Мне кажется, это позывные фильмов из серии "Парни в огне". ( прим. - из категории фильмов для взрослых... )
Acho que é o seu chamamento para acasalamento da Fire Island.
Змеиный Огонь.
Serpentine Fire.
Добрый день. Змеиный Огонь.
Tchau, Serpentine Fire.
Если вы здесь, то это потому, что вы верите в Колтрейна... Майлса Дэвиса, Стиви Уандера и в элементы, известные, как Земля, Воздух и Огонь.
Se estão aqui, é porque acreditam no Coltrane, Milles Davis, Stevie Wonder e nos elementos do Earth, Wind and Fire.
- Это - З.В.О. "Земля, Воздух и Огонь".
- É do Earth, Wind and Fire.
Позвольте мне сказать вам, "Земля, Воздух и Огонь" были оркестром.
Earth, Wind and Fire eram um conjunto.
- Да, я займу первое место!
Eu estou a falar de Earth, Wind and Fire.
Ты не поедешь этим летом на остров Файр?
Oh, não vais para as Ilhas Fire neste verão?
Мы выбрали "зе руф из он фаер" ( thе rооf is оn firе ), потому что она символизирует горящий Багдад. А мы тогда хотели, чтоб он сгорел, чтобы выгнать Саддама с его режимом.
Escolhemos "The Roof is on Fire", porque simboliza Bagdá a arder e, na altura, queríamos que ardesse, para expulsar Saddam e o regime dele.
Дензел Вашингтон в "Гневе" – герои пытают злодеев.
Denzel Washington em Man on Fire. Heróis a torturar os maus da fita.
"сейчас € с огромным удовольствием приглашаю на сцену звезд моего фильма" ќгненные овыр € лки "!
Tenho um grande prazer em vos apresentar as duas estrelas de "Fire Hos".
Что мы должны его преподавать совместно с эволюцией.
Mike Papantonio programa de rádio "Ring of Fire" Que devíamos ensiná-lo em conjunto com a evolução.
В 2001 г. Бекки Фишер организовала первый летний лагерь
Em 2001, a Pastora Becky Fischer criou o campo de férias "Kids on Fire"
Я хочу сказать пожар ( fire )!
Eu quero dizer fogo!
Вау, ты действительно запомнила все слова из "Мы не открывали огонь".
Memorizaste mesmo as letras todas do "We Didn't Start the Fire".
But they woke up in hell... Heathens be warned, you better listen to me, or it's fire and brimstone, for eternity. Repent all you sinners,'cause your life is at stake, you better pray the Lord, for your soul to take.
mas eles acordaram no inferno que os pagãos sejam avisados é melhor tu ouvires-me ou será o fogo do inferno pela eternidade arrependam-se todos os pecadores porque a vossa vida está em jogo é melhor tu rezares para o Senhor para ele levar a tua alma
Heathens be warned, you better listen to me, or it's fire and brimstone, for eternity. Repent all you sinners,'cause your life is at stake, you better pray the Lord, for your soul to take.
que os pagãos sejam avisados é melhor tu ouvires-me ou será o fogo do inferno pela eternidade arrependam-se todos os pecadores porque a vossa vida está em jogo é melhor tu rezares para o Senhor para ele levar a tua alma
"Огни святого Эльма", "Дикая банда".
Lembrem-se do "St. Elmo's Fire", do "Wild Bunch".
Speak through the earthquake, wind and fire
Falai através de terramotos, vento e fogo
Файер!
Fire...
Веинг Файер
Wang Fire.
Сапфайер Файер! Приятно познакомиться
Sapphire Fire, prazer em conhecê-lo.
Мистер и миссис Файер но уже создает проблемы и побил моего лучшего ученика
Sr. e Sra. Fire... O vosso filho está aqui matriculado há dois dias e já está a causar problemas. Discutiu com a professora de história, acabou com a aula de música e deu uma tareia ao meu aluno estrela.
Перевод, русский транскрипт и субтитры :
. : Prison Break 3ª Temporada :. Episódio 02 "Fire / Water"
Я Бонд... Джеймс Бонд.
O meu nome é Bond-Fire, James Bond-Fire
- Он на Файер Айленде.
- Ele está em Fire Island.
"Маршалл пожарной службы." ( fire marshall - начальник пожарной охраны )
"Fogo Marshall".
- * When your heart's on fire * Плоско! Тон, детка, тон!
Desafinada, querida, tom!
Файр, Смэшли, я надеюсь, вы хоть первую половину помните?
Fire e Smashley, tu ao menos sabes a primeira metade desta, não é?
Венерические, проблемы с тестостероном, то лето на Острове Огня...
Doenças venéreas, problemas de testosterona, o Verão em Fire Island.
Первая песня, которую он написал, называлась "Light My Fire" ( "Разожги во мне огонь" ).
A primeira canção que escreve chama-se "Light My Fire"
И "Light My Fire", и "The End" длились более 7 минут.
"Light My Fire" e "The End" têm mais de sete minutos.
Хольцман быстро переключился на "Light My Fire".
Holzman vira-se rapidamente para "Light My Fire".
- А теперь "The Doors"! Вот и они со своим последним хитом - "Light My Fire"!
Agora, os The Doors com o seu mais recente êxito "Light My Fire"
Когда Джим вернулся из небытия, он обнаружил, что группа разрешила использовать "Light My Fire" в телевизионной рекламе автомобиля.
Quando Jim ressurge, descobre que os The Doors venderam os direitos de Light My Fire para utilização num anúncio a um carro.
- Light My Fire!
Light My Fire!
Light My Fire!
Light My Fire!
Первый альбом "Arcade fire"
O primeiro álbum dos Arcade Fire.
Так ты думаешь, что Империя разрушится? Я-я-я не знаю... Я не знаю, чувак.
Quem me dera ouvir Tatooine Wind and Fire.
* In your fire * Я...
Eu...
- Джеймс Бонд!
- James Bond-Fire!
Бартовски, ты как ребенок с плаката за стрельбу по своим!
Bartowski, és como um cartaz infantil de Friendly Fire.