English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ F ] / Firewall

Firewall Çeviri Portekizce

267 parallel translation
Обнаружил код Русского консорциума, затем сработала блокирующая программа.
Apanhei um prefixo russo mas depois bati numa Firewall muito forte.
Компьютеры подключены к внешней сети но не полностью защищены. Не пытайтесь производить ваши поиски вне зоны эксплуатации оборудования.
Os computadores já têm o VICAP, mas têm uma'firewall'total, por isso nada de pesquisas fora deste local.
Должно быть, его закоротила чья-то сетевая защита.
Ele tentou esconder-se algures no sub mundo. O cérebro dele ardeu com um firewall agressivo.
Кто-то пробился через защиту, которую я поставил?
Estás a dizer que entraste na firewall que eu fiz?
Файерволл 14 прорван.
Padrão incubação de vírus encontrado na firewall.
В файерволле 32 ошибка 280.
Tornaram-se activos. Brecha na Firewall 014.
Установить карантин заражённых зон.
Erro número 280 ocorreu na Firewall 032.
Восстановить внешнюю систему защиты первого уровня.
Áreas infectadas de quarentena. Cerca firewall.
Обнаружено слабое место в файерволле противника.
Reconstruir no nível 1. Ataque Inimigo à firewall. Padrões de movimento identificados.
Изолировать точку доступа, создать активный файерволл.
Instalar firewall ofensiva. Há vários sinais virtuais vindos de vários terminais.
По системе распространяются вирусы.
Firewall do núcleo central quebrada.
Ищите "Меморандум о Файрволе."
"Memorando de Firewall".
Файрвол... это программа для безопасности сети.
Firewall... é um programa, uma rede de protecção.
Окей, а ты когда-нибудь видел меморандум со словом "Файрвол" в заголовке?
Está bem, alguma vez viste um memorando, com a palavra "Firewall" escrita na linha do assunto?
Вы ведь пришли из-за "Файрвола", так?
Está aqui pelo Firewall, Certo?
Я так не думаю, Дэннис.
Não me parece, Dennis. Eu sei sobre Firewall.
- Знаешь, пройти файервол сервера и зашифрованные протоколы - это занимает время
Bem, passar pela "Firewall" do servidor e pelo protocolo de encriptação demora um bocado.
Нам надо проверить файрвол.
Temos que verificar a nossa firewall.
Я попросила айтишников проверить файрвол.
Isso mesmo, eu mandei verificarem a firewall.
Эти идиоты отключили файрвол!
Estes idiotas desativaram a firewall.
Вы верно думаете, это не "важно" что это "фигня", существует причина, из-за которой мы ставим на компы антивирусы и файрволы.
Sei que não acham que seja importante ou porreiro, mas há uma razão muito boa para colocarmos antivírus e firewall.
Просто не отключайте файрвол.
Basta não desativarem as firewall.
Невероятно, один умник отключил файрвол от чего все компы на 7 этаже просто кишат вирусами.
Inacreditável. Um espertalhão qualquer desativou a firewall, o que significa que todos os computadores do sétimo piso estão repletos de vírus.
Мы отключаем фаервол, Теперь рекурсивный алгоритм заберет твой пароль, и когда приложение удалит себя, сотрет следы того, что мы были здесь... ты готов увидеть будущее, чувак?
Desligamos a firewall, depois o algoritmo recursivo saca a tua palavra-chave e enquanto a aplicação se apaga a si própria, não deixando qualquer indício de que aqui estivemos... estás preparado para ver o teu futuro, mano?
- Сэр, я просто пыталась сказать : они взломали вашу защиту за 10 секунд.
Eles violaram a sua firewall em dez segundos.
Информация о его положении заблокирована.
Suas localizações foram bloqueadas pelo firewall.
Нам удалось сесть ему на хвост и обойти файрвол.
Conseguimos aceder ao sistema dele entre duas verificações do firewall.
Уже второй файрволл прошел.
Já ultrapassei a segunda firewall.
Так, теперь сеть работает, установлено T-Ethernet соединение со всеми серверами и файервол на месте.
Certo, agora as redes devem estar todas a funcionar a partir de dez routers Ethernet que conectam todos os servidores para a conferência com um firewall ligado.
Пару месяцев назад вы взломали секретную правительственную систему СтарХоук.
Há uns meses, conseguiste passar uma firewall do Governo. StarHowk.
Все его прочие активы окутаны туманом. Больше информации у нас нет.
Existe uma firewall a proteger a rede dele, por isso é tudo o que temos.
Да, есть такой секретный проект "Луторкорп" под названием "Прометей", но теперь, когда я свободна от Брэйниака, я даже близко к файрволлу "Луторкорп" подобраться не могу.
Há um projecto secreto da Luthorcorp chamado Prometeu. Mas agora que estou livre do Brainiac nem conseguia começar a aceder à firewall.
Они обнаружили еще один взлом файерволла.
Detectaram outra quebra na firewall.
У них не получается найти место взлома файерволла.
Não tiveram sorte em descobrir a quebra na firewall.
Они занимаются фигней вроде файерволлов, кроме того они предоставляют код.
Portanto criam a tal firewall, e ainda inventam um código. Chamado Zydeco, sim.
Проходишь через один экран, а за ним сразу же другой...
Mas tem uma grande firewall. Passa-se uma, e há outra instalada mesmo...
Я ему все рассказала о моей затее, и он подсказал мне несколько способов обойти защиту.
"Como está o Joshua?"... Ponho-o ao corrente, falo-lhe do meu projecto, e ele sugere algumas maneiras de passar pela firewall.
Порносайты были заблокированы?
Deduzo que a firewall do escritório bloqueia a pornografia.
Еще один файрволл?
Outra firewall?
[Блокировка успешна. Файрволл 28 отключен] Что?
Firewall N.º28 Desactivada
Последний файрволл пройден.
A última firewall está em baixo.
Ты хакнул систему, минуя файерволл.
Deu mesmo cabo da firewall.
И всё это с имитацией Pix Firewall. В это вся и прелесть.
Sim, tudo por detrás de um Emulador Pix Firewall.
- Нарушена наша защита!
Violaram o nosso firewall.
Пиллар загрузил весь разговор на отдельный сервер, окруженный такими брандмауэрами, которых я и не видела. Что он делает потом?
Pillar faz o download da conversa inteira para um servidor separado, cercado por firewall como nunca vi.
АНБ установило файерволы.
A NSA já colocou vários firewall.
Пытались запутать следы, но IP из Перу.
Foi sob um firewall, mas o IP está endereçado ao Peru.
И он успел украсть какие-то данные потом сработал файерволл, но эта штука до сих пор работает.
O sinal inicial consegui piratear alguns dados antes da minha firewall ter sido bloqueada. E ainda está a funcionar.
Она пытается прорваться через другой файрволл, Тесс.
Estão a tentar passar por outro firewall, Tess.
Восстановить систему файерволлов.
Reconstruir firewall.
Обойти сетевые экраны Хранилища?
A firewall do Armazém?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]