Fleur Çeviri Portekizce
111 parallel translation
Во имя Бланш де Флер освободите этого странствующего рыцаря!
Em nome de Blanche de Fleur soltai esse cavaleiro andante!
Говорят, Флёр Де Лиз закрывается. Знаю.
- O Fleur de Lis vai fechar.
Для дочерей. А вот бюстик с гелевым наполнителем. И качать не нужно.
O da Fleur é jeitoso, e o soutien de gel é óptimo - não é preciso encher, já lá está.
Ќу, € уверен, что на этот счет существует множество мнений, ларк, но лично мне нравитс € Le Petite Fleur.
De certeza que há muitas opções, Clark mas a minha escolha recairia sobre o La Petite Fleur.
Мистер Ла Флёр, я из отдела электро - и водоснабжения.
Sr. La Fleur, esta é a Doris do Departamento de Água e Energia.
Мистер Ла Флёр, на вашем месте я бы не шутила.
Sr. La Fleur, posso assegurar-lhe que esta é uma situação muito séria.
Проводите мистера Ла Флёра.
Mostra ao Sr. La Fleur onde é a saída.
Если Питер Ла Флёр считает, что пара резиновых мячей спасут его зал, то его ждёт глубокое разочарование.
Se o Peter La Fleur pensa que umas bolas de borracha lhe vão salvar o ginásio, ele vai ter cá uma surpresa.
Ты неравнодушна к Ла Флёру.
- Apanhada pelo La Fleur. - Deus.
Но послушайся моего совета. Завязывай ты с этим. А то потом в Лас-Вегасе со стыда сгоришь с этими недотёпами.
Mas deixa-me elucidar-te,... desiste e poupar-te-ias à vergonha de perder com estes perdedores em Las Vegas, La Fleur!
Ла Флёр, надень слюнявчик. Сейчас здесь будет беспорядок.
E, La Fleur, põe o avental, porque vai tornar-se sujo.
Если ты возглавляешь отряд, тебе надо научиться танцевать в темноте.
Se vais liderar esta equipa, La Fleur, vais ter de aprender a dançar no escuro.
Тебя это не касается, Ла Флёр.
Não tens nada a haver com isto, La Fleur.
Тебя можно понять, Ла Флёр. Ведь после этого турнира твой спортзал, твоя жизнь и девушка станут моими.
Vou-te deixar teres o teu pequeno momento, La Fleur, porque depois deste torneio, o teu ginásio, a tua vida e a tua gaja serão minhas.
Два просроченных билета в кино и купон на бесплатный массаж спины Питером Ла Флёром.
Dois bilhetes para o cinema, fora de prazo, e um cupão para umas massagens grátis nas costas, por Peter La Fleur.
Капитана Питера Ла Флёра удаляют, тренер О'Хулиган недоволен.
O capitão Peter La Fleur foi eliminado, e o treinador O'Houlihan não está satisfeito.
Ла Флёр снова на поле.
La Fleur volta ao jogo.
Ты прирождённый лидер.
És um líder natural, La Fleur.
Питер Ла Флёр его одной левой.
Peter La Fleur aniquilou-o!
Ла Флёр поворачивается и ударяет.
La Fleur gira e dispara.
Ла Флёр уходит на скамью.
La Fleur não se consegue segurar. Ele tem que se sentar!
Ты - Питер Ла Флёр?
Não és o Peter La Fleur?
Закуси да выкуси, Ла Флёр.
Na tua cara, La Fleur. Totalmente na tua cara.
Засунь себе задницу в задницу!
Satisfaz-te pelo buraco acima, La Fleur.
- Ла Флёр, ты удалён.
- Estás fora, La Fleur.
- Питер Ла Флёр садися на скамью.
- Peter La Fleur vai ter que se sentar.
На поле возвращается Питер Ла Флёр.
Peter La Fleur entra de volta no jogo.
Ла Флёр остаётся без защиты.
La Fleur caíu - parece um pato sentado.
Кейт Витч берёт удар на себя.
Kate Veatch leva com a bola que era para o Peter La Fleur.
Ла Флёру придётся выжидать своего удара.
Peter La Fleur tem que esperar pelo seu remate.
Похоже, Питер Ла Флёр завязал себе глаза.
Mas parece que o Peter La Fleur colocou uma venda nos olhos.
Чего вы так радуетесь?
Porque é que estás tão contente, La Fleur?
Ваш выигрыш.
Aqui estão os seus ganhos, Sr. La Fleur.
Заруби у себя на носу - я не продам тебе твой спортзал ни за какие богатства.
Põe no teu ouvido, La Fleur. Não te venderia o teu ginásio de volta, nem por toda a prata do Rei Midas.
Ты об этом глубоко пожалеешь.
Vais te afundar, La Fleur, como um bolinho doce.
- Да пошел ты, Ла Флёр.
- Não prestas, La Fleur.
Я Питер Ла Флёр, владелец Спортзала Заурядный Джо.
Sou Peter La Fleur, dono e gerente do Ginásio Average Joe.
Чeмпион Шaрмбaтонa Флёр Дeлaкур!
A campeã dos Beauxbatons é Fleur Delacour!
А Флёр и Крaм знaют- -?
E a Fleur e o Krum já?
Деcять к одному нa Флёр.
Aposto 10-1 na Fleur.
Oн только что приглacил Флёр Делaкур.
Convidou a Fleur Delacour para o baile!
Флёр нe cмоглa пройти гриндилоу.
A Fleur desistiu logo nos Grindylows.
Флёр?
Fleur?
Я заказал столик в Петит Флер.
Oh, não só está, como fiz reserva no Le Petit Fleur.
Лилия, она же флер де ли.
Uma "Fleur de Lis".
- Я пойду, пока Флёр не проснулась.
Vou depois da Fleur acordar para se despedir.
Флёр, мы едим.
Fleur, para a mesa!
Флёр, ты забыла шарф!
Fleur, esqueceste a tua echarpe!
Ты, должно быть, Флёр?
Você deve ser a Fleur, é isso?
Моя дочь Флёр и ее подруга Клара.
A minha filha, Fleur, e a amiga dela, Clara.
Это моя дочь Флёр.
Essa é a minha filha, Fleur.