Fond Çeviri Portekizce
15 parallel translation
Как можно смириться с фактом, что природа по своему неаккуратно запутана, анархична, неэффективна.
Como viver com o facto que a natureza é, au fond, suja, descontrolada, anárquica, ineficaz...?
Дно пруда.
Fond de I'Étang?
Дно пруда.
Fond de I'Étang.
Дно пруда.
Fond de I'Étang
Это воспоминания Матье об интернате.
Esse é o diário escrito por Mathieu, no período do Fond de I'Étang.
Так, во всяком случае, говорилось в объявлении.
Pelo menos era o que dizia no anúncio. "Fond de L'Étang"
Когда его исключили из школы, поместили в "Дно пруда", мать Пьера заявила судье :
Contra a vontade da mãe, o Pierre foi enviado para "Fond de I'Étang". Ela disse ao juíz :
" з'он-дю-Ћака.
Sou de Fond du Lac.
я скоро поеду дальше, хочу вернутьс € в'он-дю-Ћак.
Sei que em breve continuarei a caminho de Fond du Lac.
Ч √ енри ѕлейнвью, из'он-дю-Ћака.
É o meu irmão, Henry Plainview de Fond du Lac.
Ётот дом в'он-дю-Ћаке, который построил ƒжон'оллистерЕ ты его помнишь?
Aquela casa em Fond du Lac... Aquela que o John Hollister construiu, lembras-te?
Местное племя из Фон-дю-Лак... совершило целый ритуал...
A tribo Fond du Lac... levantou aquela questão do...
I mean, in my own way, I was I was fond of Sarah.
Há minha maneira, eu gostava da Sarah.
Fond enough that you were able to masquerade as her mother.
Tanto que foi capaz de fingir ser a sua mãe.
♪ Qui ne me laissent au fond
♪ Qui ne me laissent au fond